Alfabeto

Definición


"Orbis eruditi" de Edward Bernard, comparando todos los alfabetos conocidos a partir de 1689
Un  alfabeto  es un conjunto estándar de letras (símbolos escritos básicos o grafemas) que representan los fonemas (sonidos significativos básicos) de cualquier idioma hablado que se usa para escribir. Esto está en contraste con otros tipos de sistemas de escritura, como los silabarios (en los que cada carácter representa una sílaba) y los logogramas (en los que cada carácter representa una palabra, un morfema o una unidad semántica).
La primera secuencia de comandos totalmente fonémica, la secuencia de comandos Proto-Canaanite, más tarde conocida como el alfabeto fenicio, se considera el primer alfabeto, y es el antecesor de la mayoría de los alfabetos modernos, incluidos el árabe, griego, latín, cirílico, hebreo y posiblemente Brahmic . Peter T. Daniels, sin embargo, distingue una abugida o alfasyllabary, un conjunto de grafemas que representan letras de base consonánticas que los diacríticos modifican para representar vocales (como en Devanagari y otros scripts del sur de Asia), un abjad, en el que las letras representan predominante o exclusivamente consonantes (como en el original fenicio, hebreo o árabe), y un "alfabeto", un conjunto de grafemas que representan vocales y consonantes. En este sentido estricto de la palabra, el primer alfabeto "verdadero" era el alfabeto griego,
De las docenas de alfabetos en uso en la actualidad, el más popular es el alfabeto latino, que se deriva del griego), y que muchos idiomas modifican mediante la adición de letras formadas con marcas diacríticas. Si bien la mayoría de los alfabetos tienen letras compuestas de líneas (escritura lineal), también hay excepciones, como los alfabetos utilizados en Braille. El alfabeto Khmer (para camboyano) es el más largo, con 74 letras.
Los alfabetos generalmente se asocian con un orden estándar de letras. Esto los hace útiles para fines de intercalación, específicamente al permitir que las palabras se clasifiquen en orden alfabético. También significa que sus letras se pueden usar como un método alternativo para "numerar" artículos ordenados, en contextos tales como listas numeradas y ubicaciones de números.

Etimología

La palabra inglesa  alphabet  entró en inglés medio a partir del latín tardío  alphabetum , que a su vez se originó en el griego ἀλφάβητος ( alphabētos ). La palabra griega se hizo a partir de las dos primeras letras,  alfa  y  beta . Los nombres de las letras griegas provienen de las dos primeras letras del alfabeto fenicio; aleph , que también significaba  buey , y  apuesta , que también significaba  casa.
A veces, como en la canción del alfabeto en inglés, se usa el término "ABC" en lugar de la palabra "alfabeto" ( ahora sé mi abecedario ...). "Conocer el ABC de uno", en general, puede usarse como una metáfora para conocer los conceptos básicos sobre cualquier cosa.

Historia


Una muestra  de fuentes y de idiomas compuestas por tipo, por William Caslon, fundador de la carta; de la Cyclopaedia de 1728 

Antiguos guiones del noreste de África y Oriente Medio

La historia del alfabeto comenzó en el antiguo Egipto. La escritura egipcia tenía un conjunto de unos 24 jeroglíficos que se llaman uniliterales, para representar sílabas que comienzan con una sola consonante de su idioma, más una vocal (o sin vocal) para ser suministrada por el hablante nativo. Estos glifos se usaron como guías de pronunciación para logogramas, para escribir inflexiones gramaticales y, más tarde, para transcribir palabras de préstamo y nombres extranjeros.

Un ejemplo de script proto-sinaítico, uno de los primeros (si no el primero) guiones fonémicos
En la Edad del Bronce Medio, un sistema aparentemente "alfabético" conocido como el sinapsis Proto-Sinaítico aparece en las minas egipcias de color turquesa en la península del Sinaí, fechadas hacia el siglo XV aC, aparentemente abandonadas por los trabajadores cananeos. En 1999, John y Deborah Darnell descubrieron una versión aún más antigua de este primer alfabeto en Wadi el-Hol fechada hacia el año 1800 aC y que muestra evidencia de haber sido adaptada de formas específicas de jeroglíficos egipcios que databan del año 2000 aC, sugiriendo fuertemente que el primer alfabeto se había desarrollado alrededor de ese momento. Según las apariencias y los nombres de las letras, se cree que se basa en jeroglíficos egipcios. Este guión no tenía caracteres que representaran vocales, aunque originalmente probablemente era un silabario, pero los símbolos innecesarios fueron descartados. Una escritura alfabética cuneiforme con 30 signos, incluyendo tres que indican que la siguiente vocal fue inventada en Ugarit antes del siglo XV a. Este script no se usó después de la destrucción de Ugarit.
El guión proto-sinaítico finalmente se convirtió en el alfabeto fenicio, que convencionalmente se llama "protocananita" antes de ca. 1050 aC El texto más antiguo en escritura fenicia es una inscripción en el sarcófago del rey Ahiram. Este script es el script principal de todos los alfabetos occidentales. Para el siglo X, se pueden distinguir otras dos formas, a saber, cananea y arameo. El arameo dio lugar a la escritura hebrea. El alfabeto del sur de Arabia, una escritura hermana del alfabeto fenicio, es el guión del cual desciende el alfabeto Ge'ez (un abugida). Los alfabetos sin vocablos, que no son verdaderos alfabetos, se llaman abjads, actualmente ejemplificados en scripts que incluyen árabe, hebreo y siríaco. La omisión de las vocales no siempre fue una solución satisfactoria y algunas "débiles" las consonantes a veces se utilizan para indicar la calidad vocal de una sílaba (matres lectionis). Estas letras tienen una función dual ya que también se usan como consonantes puras.
El guión proto-sinaítico o proto-cananeo y el guión ugarítico fueron los primeros guiones con un número limitado de signos, en contraste con los otros sistemas de escritura ampliamente utilizados en ese momento, cuneiformes, jeroglíficos egipcios y lineal B. El guión fenicio era probablemente el primer guión fonémico y contenía solo unas dos docenas de letras distintas, por lo que es un guión lo suficientemente simple como para que los traders comunes lo aprendan. Otra ventaja de Phoenician era que se podía usar para escribir muchos idiomas diferentes, ya que registraba palabras fonemáticamente.

Ilustración de Acta Eruditorum, 1741
El guión fue difundido por los fenicios a través del Mediterráneo. En Grecia, el guión se modificó para agregar vocales, dando lugar al antepasado de todos los alfabetos en el oeste. Las vocales tienen formas independientes de letras separadas de las consonantes; por lo tanto, fue el primer alfabeto verdadero. Los griegos eligieron letras que representan sonidos que no existían en griego para representar vocales. Las vocales son significativas en el idioma griego, y el guión silábico lineal B que fue utilizado por los griegos micénicos del siglo XVI aC tenía 87 símbolos, incluidas 5 vocales. En sus primeros años, había muchas variantes del alfabeto griego, una situación que hizo que muchos alfabetos diferentes evolucionaran a partir de él.

Alfabetos europeos


Codex Zographensis en el alfabeto glagolítico de la Bulgaria medieval
El alfabeto griego, en su forma de Eubea, fue llevado por los colonos griegos a la península italiana, donde dio lugar a una variedad de alfabetos utilizados para escribir las lenguas itálicas. Uno de estos se convirtió en el alfabeto latino, que se extendió por toda Europa cuando los romanos expandieron su imperio. Incluso después de la caída del estado romano, el alfabeto sobrevivió en obras intelectuales y religiosas. Eventualmente se utilizó para las lenguas descendientes del latín (las lenguas romances) y luego para la mayoría de las otras lenguas de Europa.
Algunas adaptaciones del alfabeto latino se complementan con ligaduras, como æ en danés e islandés y Ȣ en algonquino; por préstamos de otros alfabetos, como la espina þ en inglés antiguo e islandés, que provienen de las runas de Futhark; y modificando las letras existentes, como el ethð del inglés antiguo y el islandés, que es un d modificado  Otros alfabetos solo usan un subconjunto del alfabeto latino, como hawaiano e italiano, que usa las letras  j, k, x, y  y  w  solo en palabras extranjeras.
Otro guión notable es Elder Futhark, que se cree que evolucionó a partir de uno de los alfabetos Old Italic. Elder Futhark dio lugar a una variedad de alfabetos conocidos colectivamente como los alfabetos rúnicos. Los alfabetos rúnicos se usaron para las lenguas germánicas desde el año 100 DC hasta finales de la Edad Media. Su uso está restringido principalmente a grabados en piedra y joyas, aunque también se han encontrado inscripciones en huesos y madera. Desde entonces, estos alfabetos han sido reemplazados por el alfabeto latino, a excepción del uso decorativo para el cual las runas permanecieron en uso hasta el siglo XX.
El guión antiguo húngaro es un sistema de escritura contemporánea de los húngaros. Fue utilizado durante toda la historia de Hungría, aunque no como un sistema de escritura oficial. Desde el siglo XIX, una vez más se volvió más y más popular.
El alfabeto glagolítico fue el guión inicial del lenguaje litúrgico Old Church Slavonic y se convirtió, junto con el guión uncial griego, en la base de la escritura cirílica. El cirílico es uno de los scripts alfabéticos modernos más utilizados, y se destaca por su uso en idiomas eslavos y también por otros idiomas dentro de la antigua Unión Soviética. Los alfabetos cirílicos incluyen el serbio, macedonio, búlgaro, ruso, bielorruso y ucraniano. Se cree que el alfabeto glagolítico fue creado por los Santos Cirilo y Metodio, mientras que el alfabeto cirílico fue inventado por Clemente de Ohrid, quien fue su discípulo. Presentan muchas letras que parecen haber sido tomadas prestadas o influenciadas por el alfabeto griego y el alfabeto hebreo.
El alfabeto europeo más largo es el alfabeto eslovaco de origen latino, que tiene 46 letras.

Alfabetos asiáticos

Más allá de la escritura logográfica china, existen muchas escrituras fonéticas en Asia. El alfabeto árabe, el alfabeto hebreo, el alfabeto siríaco y otros abjads del Medio Oriente son desarrollos del alfabeto arameo, pero debido a que estos sistemas de escritura se basan principalmente en consonantes, a menudo no se consideran alfabetos verdaderos.
La mayoría de los scripts alfabéticos de India y Asia oriental descienden de la escritura Brahmi, que a menudo se cree que es descendiente del arameo.

Zhuyin en un teléfono celular
En Corea, el alfabeto Hangul fue creado por Sejong el Grande. Hangul es un alfabeto único: es un alfabeto funcional, donde muchas de las letras están diseñadas desde el lugar de articulación de un sonido (P para parecerse a la boca ensanchada, L para parecerse a la lengua estirada, etc.); su diseño fue planeado por el gobierno del día; y coloca letras individuales en grupos de sílabas con las mismas dimensiones, de la misma manera que los caracteres chinos, para permitir la escritura de guiones mixtos (una sílaba siempre ocupa un espacio de tipo sin importar cuántas letras se apilan para construir ese sonido) bloquear).
Zhuyin (a veces llamado  Bopomofo ) es un semi-syllabary usado para transcribir fonéticamente chino mandarín en la República de China. Después del establecimiento posterior de la República Popular de China y su adopción de Hanyu Pinyin, el uso de Zhuyin hoy es limitado, pero todavía se usa ampliamente en Taiwán, donde la República de China todavía gobierna. Zhuyin se desarrolló a partir de una forma de taquigrafía china basada en caracteres chinos a principios del siglo XX y tiene elementos de un alfabeto y un silabario. Como un alfabeto, los fonemas de las iniciales de las sílabas están representados por símbolos individuales, pero como un silabario, los fonemas de las finales de las sílabas no lo son; más bien, cada posible final (excluyendo el deslizamiento medial) está representado por su propio símbolo. Por ejemplo,  luan  se representa como ㄌ ㄨ ㄢ (lu-an ), donde el último símbolo ㄢ representa el final completo  -an . Si bien Zhuyin no se usa como sistema de escritura convencional, a menudo se usa de forma similar a un sistema de romanización, es decir, para ayudar en la pronunciación y como método de entrada para caracteres chinos en computadoras y teléfonos celulares.
Los alfabetos europeos, especialmente el latín y el cirílico, se han adaptado para muchos idiomas de Asia. El árabe también se usa ampliamente, a veces como un abjad (como en el urdu y el persa) y, a veces como un alfabeto completo (como en el kurdo y el uigur).

Tipos




Predominan los guiones nacionales o regionales o minoritarios seleccionados
Alfabético
[L] ogographic 
y [S] yllabic
AbjadAbugida
  latín
  cirílico
  griego
  armenio
  georgiano
  Hangul
  Hanzi  [L]
  Kana  [S]  / Kanji  [L]  
  Arábica
  hebreo
  North Indian
  Indic del Sur
  Etíope
  Thaana
  Silábico canadiense

El término "alfabeto" es utilizado por lingüistas y paleógrafos tanto en sentido amplio como estricto. En un sentido más amplio, un alfabeto es un script que es  segmental a nivel de fonema, es decir, tiene glifos separados para sonidos individuales y no para unidades más grandes, como sílabas o palabras. En el sentido más estricto, algunos estudiosos distinguen los alfabetos "verdaderos" de otros dos tipos de guiones segmentales, abjads y abugidas. Estos tres difieren entre sí en la forma en que tratan las vocales: los abjads tienen letras para las consonantes y no dejan la mayoría de las vocales sin expresar; Las abugidas también se basan en consonantes, pero indican vocales con signos diacríticos o una modificación gráfica sistemática de las consonantes. En los alfabetos en el sentido estricto, por otro lado, las consonantes y las vocales se escriben como letras independientes. El alfabeto más antiguo conocido en el sentido más amplio es el guión de Wadi el-Hol, que se cree que es un abjad, que a través de su sucesor fenicio es el antepasado de los alfabetos modernos, incluidos el árabe, griego,
Ejemplos de abjads actuales son las escrituras árabe y hebrea; los alfabetos verdaderos incluyen hangul latino, cirílico y coreano; y las abugidas se usan para escribir tigrinya, amárico, hindi y tailandés. Los sílabos aborígenes canadienses son también un abugida en lugar de un silabario como su nombre implicaría, ya que cada glifo representa una consonante que se modifica por rotación para representar la siguiente vocal. (En un silabario verdadero, cada combinación consonante-vocal estaría representada por un glifo separado).
Los tres tipos pueden ser aumentados con glifos silábicos. Ugaritic, por ejemplo, es básicamente un abjad, pero tiene letras silábicas para  / ʔa, ʔi, ʔu / . (Estas son las únicas vocales de tiempo indicadas). El cirílico es básicamente un alfabeto verdadero, pero tiene letras silábicas para  / ja, je, ju /  (я, е, ю); Coptic tiene una letra para  / ti / . Devanagari es típicamente una abugida aumentada con letras dedicadas para vocales iniciales, aunque algunas tradiciones usan अ como consonante cero como la base gráfica para tales vocales.
Los límites entre los tres tipos de secuencias de comandos segmentales no siempre son claros. Por ejemplo, SoraniKurdish está escrito en la escritura árabe, que normalmente es un abjad. Sin embargo, en kurdo, escribir las vocales es obligatorio y se utilizan letras completas, por lo que el guión es un alfabeto verdadero. Otros idiomas pueden usar un abjad semítico con diacríticos vocálicos obligatorios, convirtiéndolos efectivamente en abugidas. Por otro lado, el guión Phagspa del Imperio Mongol se basaba estrechamente en la abugida tibetana, pero todas las marcas vocálicas se escribieron después de la consonante precedente en lugar de como signos diacríticos. Aunque corta  una No fue escrito, como en el Indico abugidas, uno podría argumentar que la disposición lineal hizo de este un verdadero alfabeto. Por el contrario, las marcas vocálicas de Tigrinya abugida y amharic abugida (irónicamente, la fuente original del término "abugida") han sido asimiladas por completo en sus consonantes, por lo que las modificaciones ya no son sistemáticas y deben aprenderse como un silabario. que como una secuencia de comandos segmentaria. Aún más extremo, el abjad Pahlavi finalmente se convirtió en logográfico. (Vea abajo.)

Ge'ez Script de Etiopía y Eritrea
Por lo tanto, la clasificación primaria de los alfabetos refleja cómo tratan las vocales. Para los idiomas tonales, la clasificación posterior puede basarse en el tratamiento del tono, aunque todavía no existen nombres para distinguir los distintos tipos. Algunos alfabetos ignoran el tono por completo, especialmente cuando no tiene una gran carga funcional, como en Somalia y en muchos otros idiomas de África y América. Tales scripts son para tonificar lo que son abjads para las vocales. Más comúnmente, los tonos están indicados con signos diacríticos, la forma en que las vocales se tratan en abugidas. Este es el caso del vietnamita (un verdadero alfabeto) y tailandés (un abugida). En tailandés, el tono está determinado principalmente por la elección de la consonante, con signos diacríticos para la desambiguación. En el guión de Pollard, una abugida, las vocales están indicadas por signos diacríticos, pero la ubicación del diacrítico relativo a la consonante se modifica para indicar el tono. Más raramente, un script puede tener letras separadas para los tonos, como es el caso de Hmong y Zhuang. Para la mayoría de estos scripts, independientemente de si se usan letras o signos diacríticos, el tono más común no está marcado, así como la vocal más común no está marcada en Indic abugidas; en Zhuyin no solo uno de los tonos está desmarcado, sino que hay un signo diacrítico que indica falta de tono, como el virama de Indic.
La cantidad de letras en un alfabeto puede ser bastante pequeña. El guión del libro Pahlavi, un abjad, tenía solo doce letras en un punto, y puede haber tenido aún menos después. Hoy el alfabeto de Rotokas tiene solo doce letras. (Algunas veces se dice que el alfabeto hawaiano es tan pequeño, pero en realidad consta de 18 letras, incluida la'okina y cinco vocales largas. Sin embargo, el alfabeto braille hawaiano solo tiene 13 letras.) Mientras que Rotokas tiene un alfabeto pequeño porque tiene pocos fonemas representar (solo once), el libro Pahlavi era pequeño porque se habían combinadomuchas letras  , es decir, las distinciones gráficas se habían perdido con el tiempo, y los diacríticos no se desarrollaron para compensar esto como lo estaban en árabe, otro guión que perdió muchos de sus distintas formas de letras. Por ejemplo, una letra en forma de coma representada g ,  d ,  y ,  k, o  j . Sin embargo, tales simplificaciones aparentes pueden hacer que un guión sea más complicado. En los papiros Pahlavi posteriores, hasta la mitad de las distinciones gráficas restantes de estas doce letras se perdieron, y el guión ya no podía leerse como una secuencia de letras, sino que cada palabra tenía que aprenderse en su totalidad, eso es , se habían convertido en logogramas como en egipcio demótico.

Círculos que contienen los alfabetos griego, cirílico y latinal, que comparten muchas de las mismas letras, aunque tienen pronunciaciones diferentes
El script segmentario más grande es probablemente un abugida, Devanagari. Cuando está escrito en Devanagari, sánscrito védico tiene un alfabeto de 53 letras, incluida la   marca de visarga para la aspiración final y letras especiales para    y  jñ,  aunque una de las letras es teórica y no se usa realmente. El alfabeto hindi debe representar tanto el vocabulario sánscrito como el moderno, por lo que se ha ampliado a 58 con las   letras khutma (letras con un punto añadido) para representar sonidos del persa y del inglés. El tailandés tiene un total de 59 símbolos, que constan de 44 consonantes, 13 vocales y 2 sílabas, sin incluir 4 diacríticos para las marcas de tono y uno para la longitud de las vocales.
El abjad conocido más grande es Sindhi, con 51 letras. Los alfabetos más grandes en el sentido estricto incluyen Kabardian y Abkhaz (para cirílico), con 58 y 56 letras, respectivamente, y eslovaco (para la escritura latina), con 46. Sin embargo, estos scripts cuentan diy trigráficos como separados cartas, como español lo hizo con  ch  y  ll  hasta hace poco, o usa diacríticos como Slovak  č .
El alfabeto georgiano (georgiano:  ანბანი  Anbani) es un sistema de escritura alfabético. Es el alfabeto verdadero más grande donde cada letra es gráficamente independiente con 33 letras. El alfabeto original de Georgia tenía 38 letras, pero Ilia Chavchavadze eliminó 5 letras en el siglo XIX. El alfabeto georgiano está mucho más cerca del griego que los otros alfabetos del Cáucaso. El valor numérico corre paralelo al griego, las consonantes sin un equivalente griego se organizan al final del alfabeto. Todavía se desconocen los orígenes del alfabeto, algunos eruditos armenios y occidentales creen que fue creado por Mesrop Mashtots (en armenio: Մաշտոց Mesrop Maštoc ') también conocido como Mesrob el Vartabed, que fue un lingüista, teólogo, estadista e himnólogo armenio medieval temprano, mejor conocido por inventar el alfabeto armenio c. 405 d. C., otros estudiosos georgianos y occidentales se oponen a esta teoría.
Los silabarios normalmente contienen de 50 a 400 glifos, y los glifos de los sistemas de logotipos suelen sumar de cientos a miles. Por lo tanto, un conteo simple del número de símbolos distintos es una pista importante sobre la naturaleza de un guión desconocido.
El alfabeto armenio (en armenio:  Հայոց գրեր  Hayots grer  o  Հայոց այբուբեն  Hayots aybuben ) es un sistema de escritura alfabético gráficamente único que se ha utilizado para escribir el idioma armenio. Fue introducido por Mesrob Mashdots alrededor del año 405 dC, un lingüista armenio y líder eclesiástico, y originalmente contenía 36 letras. Dos letras más, օ (o) y ֆ (f), se agregaron en la Edad Media. Durante la reforma ortográfica de 1920, se agregó una nueva letra եւ (mayúscula,), que era una ligadura antes de ե + ւ, mientras que la letra Ւ ւ se descartó y se reintrodujo como parte de una nueva letra ՈՒ ու (que antes era un dígrafo) .

Inscripción antigua alfabeto georgiano en la puerta del monasterio
La palabra armenia para "alfabeto" es  այբուբեն  aybuben  ( pronunciación armenia:  [ɑjbubɛn] ), el nombre de las dos primeras letras del alfabeto armenio Ա այբ ayb Բ բեն ben. La direccionalidad de la escritura armenia es horizontal de izquierda a derecha, como los alfabetos latino y griego.

Orden alfabetico

Con frecuencia, los alfabetos se asocian con un orden estándar de sus letras, que luego puede usarse para fines de intercalación, es decir, para la enumeración de palabras y otros elementos en lo que se denomina  orden alfabético .
La ordenación básica del alfabeto latino (ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ), que se deriva del noroeste del semítico "Abgad" fin, está bien establecido, aunque las lenguas que utilizan este alfabeto tienen diferentes convenciones para su tratamiento de letras modificadas (tales como los franceses  é ,  à y  ô ) y de ciertas combinaciones de letras (multigrafos). En francés, no se consideran letras adicionales a los efectos de la intercalación. Sin embargo, en islandés, las letras acentuadas como  á ,  í y  ö  se consideran letras distintas que representan diferentes sonidos vocálicos de los sonidos representados por sus contrapartes sin acento. En español,  ñ se considera una letra separada, pero las vocales acentuadas como  á  y  é  no lo son. El  ll  y el  ch  también se consideraron como letras sueltas, pero en 1994 la Real Academia Española cambió el orden de clasificación para que  ll  esté entre  lk  y  lm  en el diccionario y  ch  esté entre  cg  y  ci , y en 2010 el décimo congreso de la Asociación de Las Academias de Lengua Española lo cambiaron así que ya no eran cartas.
En alemán, las palabras que comienzan con  sch-  (que deletrea el fonema alemán  / ʃ / ) se insertan entre las palabras con sca-  y  sci- iniciales   (todos préstamos incidentales) en lugar de aparecer después de sz inicial  , como si fuera una sola letra-in contraste con varios idiomas tales como Albania, en la que  DH ,  E- ,  gj- ,  LL- ,  RR- ,  TH ,  xh-  y  zh-  (todos los fonemas que representan y las cartas individuales separadas considerados) seguiría la letras  d ,  e ,  g,  l ,  n ,  r ,  t ,  x  y  z  , respectivamente, así como húngaro y galés. Además, las palabras alemanas con umlaut se cotejan ignorando la diéresis, contrario al turco que adoptó los grafemas  ö  y  ü , y donde una palabra como  tüfek , vendría después de  tuz , en el diccionario. Una excepción es el directorio telefónico alemán donde las diéresis se ordenan como  ä  =  ae  ya que los nombres como  Jäger aparecen también con la ortografía  Jaeger , y no se distinguen en el lenguaje hablado.
Los alfabetos danés y noruego terminan con  æ - ø - å , mientras que los suecos y finlandeses ponen convencionalmente  å - ä - ö  al final.
Se desconoce si los primeros alfabetos tenían una secuencia definida. Algunos alfabetos de hoy en día, como el guión de Hanuno'o, se aprenden una letra a la vez, sin ningún orden en particular, y no se utilizan para la intercalación cuando se requiere un orden definido. Sin embargo, una docena de tabletas ugaríticas del siglo XIV aC conservan el alfabeto en dos secuencias. Uno, el   orden ABCDEmás tarde utilizado en fenicio, ha continuado con cambios menores en hebreo, griego, armenio, gótico, cirílico y latín; el otro,  HMĦLQ,  se utilizó en el sur de Arabia y se conserva hoy en Etiopía. Por lo tanto, ambos pedidos han sido estables durante al menos 3000 años.
Runic usó una secuencia de Futhark no relacionada, que luego se simplificó. El árabe usa su propia secuencia, aunque el árabe conserva el orden abjadi tradicional para la numeración.
La familia de alfabetos Brahmic utilizada en India usa un orden único basado en la fonología: las letras se organizan de acuerdo con cómo y dónde se producen en la boca. Esta organización se usa en el sudeste asiático, el Tíbet, el hangul coreano e incluso el kana japonés, que no es un alfabeto.

Nombres de letras

Los nombres de las letras fenicias, en los que cada letra estaba asociada con una palabra que comienza con ese sonido (acrophony), continúan siendo utilizados en diversos grados en samaritano, arameo, siríaco, hebreo, griego y árabe.
Los nombres fueron abandonados en latín, que en lugar de referirse a las letras mediante la adición de una vocal (por lo general, e) antes o después de la consonante; las dos excepciones fueron Y y Z, que fueron tomadas del alfabeto griego en lugar de etruscas, y fueron conocidas como  Y Graeca  "Y griega" (pronunciado  I Graeca  "I griego") y  zeta  (del griego) - esta discrepancia fue heredada por muchos idiomas europeos, como en el término  zed  para Z en todas las formas de inglés además del inglés americano. Con el tiempo, los nombres a veces se cambiaban o se agregaban, como en la  doble U  para W ("doble V" en francés), el nombre en inglés para Y y el zee americano.  para Z. La comparación de nombres en inglés y francés da un claro reflejo del Gran Cambio de Vocales: A, B, C y D son pronunciados / eɪ, biː, siː, diː / en inglés de hoy, pero en francés contemporáneo son / a, ser, se, de /. Los nombres franceses (de los cuales se derivan los nombres en inglés) conservan las cualidades de las vocales en inglés anteriores al Gran Cambio de Vocales. Por el contrario, los nombres de F, L, M, N y S (/ ɛf, ɛl, ɛm, ɛn, ɛs /) siguen siendo los mismos en ambos idiomas, porque las vocales "cortas" no se vieron afectadas en gran medida por el Shift.
En cirílico, originalmente las letras recibían nombres basados ​​en palabras eslavas; esto fue luego abandonado también a favor de un sistema similar al utilizado en América.

Ortografía y pronunciación

Cuando se adopta o desarrolla un alfabeto para representar un idioma determinado, generalmente se crea una ortografía que proporciona reglas para la ortografía de las palabras en ese idioma. De acuerdo con el principio en el que se basan los alfabetos, estas reglas generalmente asignan las letras del alfabeto a los fonemas (sonidos significativos) del idioma hablado. En una ortografía perfectamente fonémica habría una correspondencia coherente entre las letras y los fonemas, de modo que un escritor podría predecir la ortografía de una palabra dada su pronunciación, y un hablante siempre sabría la pronunciación de una palabra dada. su ortografía, y viceversa. Sin embargo, este ideal generalmente no se logra en la práctica; algunos idiomas (como el español y el finlandés) se acercan a él, mientras que otros (como el inglés) se desvían de él en un grado mucho mayor.
La pronunciación de un idioma a menudo evoluciona independientemente de su sistema de escritura, y los sistemas de escritura han sido prestados para idiomas para los que no fueron diseñados, por lo que el grado en que las letras de un alfabeto corresponden a los fonemas de un idioma varía mucho de un idioma a otro. incluso dentro de un solo idioma.
Es posible que los idiomas no logren una correspondencia uno a uno entre letras y sonidos de varias maneras:
  • Un lenguaje puede representar un fonema dado por una combinación de letras en lugar de una sola letra. Las combinaciones de dos letras se llaman dígrafos y los grupos de tres letras se llaman trigrafos. German usa los tetragraphs (cuatro letras) "tsch" para el fonema [tʃ]  y (en algunas palabras prestadas) "dsch" para  [dʒ] . Kabardian también usa un tetragraph para uno de sus fonemas, a saber, "кхъу". Dos letras que representan un sonido se presentan también en varios casos en húngaro (donde, por ejemplo,  cs  significa [tʃ],  sz  para [s],  zs  para [ʒ],  dzs para [dʒ]).
  • Un idioma puede representar el mismo fonema con dos o más letras diferentes o combinaciones de letras. Un ejemplo es el griego moderno que puede escribir el fonema [i] de seis formas diferentes: ⟨ι⟩, ⟨η⟩, ⟨υ⟩, ⟨ει⟩, ⟨οι⟩, y ⟨υι⟩ (aunque la última es rara).
  • Un idioma puede deletrear algunas palabras con letras no pronunciadas que existen por razones históricas o de otro tipo. Por ejemplo, la ortografía de la palabra tailandesa para "cerveza" [เบียร์] conserva una letra para la consonante final "r" presente en la palabra inglesa de la que se tomó prestada, pero la silencia.
  • La pronunciación de las palabras individuales puede cambiar de acuerdo con la presencia de las palabras que lo rodean en una oración (sandhi).
  • Los diferentes dialectos de un idioma pueden usar diferentes fonemas para la misma palabra.
  • Un lenguaje puede usar diferentes conjuntos de símbolos o diferentes reglas para distintos conjuntos de elementos de vocabulario, como el hiragana japonés y los silabarios katakana, o las diversas reglas en inglés para deletrear palabras del latín y el griego, o el vocabulario original germánico.
Los idiomas nacionales a veces eligen abordar el problema de los dialectos simplemente asociando el alfabeto con el estándar nacional. Sin embargo, con un idioma internacional con amplias variaciones en sus dialectos, como el inglés, sería imposible representar el idioma en todas sus variaciones con un solo alfabeto fonético.
Algunos idiomas nacionales como el finlandés, el turco, el ruso, el serbocroata (serbio, croata y bosnio) y el búlgaro tienen un sistema de ortografía muy regular con una correspondencia casi uno a uno entre las letras y los fonemas. Estrictamente hablando, estos idiomas nacionales carecen de una palabra que corresponda al verbo "hechizar" (es decir, dividir una palabra en sus letras), siendo la coincidencia más cercana un verbo que significa dividir una palabra en sus sílabas. Del mismo modo, el verbo italiano correspondiente a 'spell (out)',  compitare, es desconocido para muchos italianos porque la ortografía es generalmente trivial, ya que la ortografía italiana es altamente fonémica. En el español estándar, uno puede distinguir la pronunciación de una palabra de su ortografía, pero no al revés, ya que ciertos fonemas se pueden representar de más de una manera, pero una letra determinada se pronuncia constantemente. El francés, con sus letras silenciosas y su uso intensivo de vocales nasales y elisión, puede parecer que no tiene mucha correspondencia entre la ortografía y la pronunciación, pero sus reglas de pronunciación, aunque complejas, en realidad son consistentes y predecibles con un alto grado de precisión.
En el otro extremo se encuentran idiomas como el inglés, donde las pronunciaciones de muchas palabras simplemente tienen que ser memorizadas ya que no se corresponden con la ortografía de una manera consistente. Para el inglés, esto se debe en parte a que se produjo el Gran Cambio de Vocales después de que se estableció la ortografía, y porque el inglés ha adquirido una gran cantidad de préstamos en diferentes momentos, conservando su ortografía original en distintos niveles. Incluso el inglés tiene reglas generales, aunque complejas, que predicen la pronunciación de la ortografía, y estas reglas son exitosas la mayor parte del tiempo; las reglas para predecir la ortografía a partir de la pronunciación tienen una mayor tasa de fallas.
A veces, los países tienen el lenguaje escrito para someterse a una reforma ortográfica para realinear la escritura con el lenguaje hablado contemporáneo. Estos pueden ir desde simples cambios de ortografía y formas de palabras hasta cambiar todo el sistema de escritura, como cuando Turquía cambió del alfabeto árabe al alfabeto turco basado en el latín.
El sistema estándar de símbolos utilizados por los lingüistas para representar sonidos en cualquier idioma, independientemente de la ortografía, se llama Alfabeto Fonético Internacional.

Obtenido de: https://en.wikipedia.org/wiki/Alphabet