Lengua francesa (Idioma)

Definición

francés
français
Pronunciación[fʁɑsɛ]
Nativo deFrancia
RegiónFrancophonie  (mundo francófono) 
(distribución geográfica a continuación)
Hablantes nativos
79 millones de hablantes en todo el mundo (2012) 
Se estima que 274 millones de hablantes de francés (L1 más L2; ​​2014)

Familia del lenguaje
indoeuropeo
  • Itálico
    • Romance
      • Romance occidental
        • Gallo-Romance
          • Petróleo
            • francés
Formas tempranas
Viejo francés
  • Medio francés
Dialectos
  • Tourangeau

Sistema de escritura
Latín (alfabeto 
francés Braille francés

Formularios firmados
Firmado en francés 
(français signé)
Estado oficial
Idioma oficial en
Numerosas organizaciones internacionales
Regulada porAcadémie Française (Academia Francesa)  (Francia)
Oficina quebequense de la lengua francesa (Quebec Consejo de la lengua francesa)  (Quebec)
Códigos de idioma
ISO 639-1fr
ISO 639-2fre (B)
fra (T)
ISO 639-3fra
Glottologstan1290
Linguasfera51-AAA-i
New-Map-Francophone World.PNG
  Regiones donde el francés es un idioma nativo mayoritario
  Regiones donde es un idioma oficial pero no es un idioma nativo mayoritario
  Regiones donde es un segundo idioma
  Regiones donde es un idioma minoritario
Francés  ( le français [lə fʁɑsɛ]  ( Acerca de este sonido escuchar )  o  la langue française [la lɑɡ fʁɑsɛz] ) es una lengua romance de la familia indoeuropea. Descendía del latín vulgar del Imperio Romano, al igual que todas las lenguas romances. El francés ha evolucionado del gallo-romance, el latín hablado en la Galia, y más específicamente en la Galia del norte. Sus parientes más cercanos son los otros lenguajes de langues d'oïl históricamente hablados en el norte de Francia y en el sur de Bélgica, que el francés (Francien) ha suplantado en gran medida. El francés también fue influenciado por las lenguas celtas nativas de la Galia romana del norte como Gallia Belgica y por la lengua (germánica) franca de los invasores francos post-romanos. Hoy, debido a la expansión exterior de Francia, existen numerosas lenguas criollas con base en Francia, especialmente el criollo haitiano. Una persona o nación francófona puede ser referida como  francófona en inglés y francés
El francés es un idioma oficial en 29 países de cinco continentes diferentes, la mayoría de los cuales son miembros de la  Organización Internacional de la Francofonía. (OIF), la comunidad de 84 países que comparten el uso oficial o la enseñanza del francés. Se habla como primer idioma (en orden descendente del número de hablantes) en Francia, las provincias canadienses de Quebec, Ontario y New Brunswick, así como en otras regiones de habla francesa, Bélgica (Valonia y Bruselas), Suiza occidental (cantones de Berna, Friburgo, Ginebra, Jura, Neuchâtel, Vaud, Valais), Mónaco, partes de los Estados Unidos (Louisiana, Maine, New Hampshire y Vermont), y por varias comunidades en otros lugares. En 2015, aproximadamente el 40% de la población de habla francesa (incluidos los hablantes L2 y parciales) vivía en Europa, el 35% en el África subsahariana, el 15% en el norte de África y Oriente Medio, el 8% en las Américas y el 1% en Asia y Oceanía. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea, De los europeos que hablan otros idiomas de forma nativa, aproximadamente una quinta parte puede hablar francés como segundo idioma. El francés es el segundo idioma extranjero más enseñado en la UE. El francés es también el 18º idioma más hablado nativamente en el mundo, y es el segundo idioma más estudiado en el mundo (con aproximadamente 120 millones de estudiantes actuales).
Como resultado del colonialismo francés y belga desde el siglo XVI en adelante, el francés conoció nuevos territorios en América, África y Asia. La mayoría de los hablantes de segunda lengua residen en el África francófona, en particular en Gabón, Argelia, Mauricio, Senegal y Costa de Marfil.
Se estima que el francés tiene aproximadamente 76 millones de hablantes nativos, y otros 77 a 110 millones de hablantes secundarios que lo hablan como segundo idioma en diversos grados de competencia, principalmente en África. Según la Organización Internacional de la Francofonía (OIF), aproximadamente 274 millones de personas en todo el mundo "pueden hablar el idioma", sin especificar los criterios para esta estimación ni a quién abarca. De acuerdo con una proyección demográfica dirigida por la Universidad Laval y el Réseau Démographie de l'Agence universitaire de la francophonie, el número total de hablantes de francés llegará a aproximadamente 500 millones en 2025 y 650 millones en 2050. La OIF estima 700 millones para 2050, 80% de los cuales estarán en África.
El francés tiene una larga historia como lengua internacional de literatura y normas científicas y es un idioma primario o secundario de muchas organizaciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas, la Unión Europea, la Organización del Tratado del Atlántico Norte, la Organización Mundial del Comercio, el Comité Olímpico Internacional, y el Comité Internacional de la Cruz Roja. En 2011,  Bloomberg Businessweek  clasificó el francés como el tercer idioma más útil para los negocios, después del inglés y el chino mandarín estándar.

Distribución geográfica

Europa


Conocimiento de francés en la Unión Europea y países candidatos
Expuesto por el 12% de la población de la Unión Europea, el francés es el cuarto idioma materno más hablado en la UE después del alemán, inglés e italiano; también es el tercer idioma más conocido de la Unión después del inglés y el alemán (el 33% de la población de la UE informa que sabe hablar inglés, el 22% de los europeos entiende alemán, el 20% francés).
Bajo la Constitución de Francia, el francés ha sido el idioma oficial de la República desde 1992 (aunque la ordenanza de Villers-Cotterêts lo hizo obligatorio para documentos legales en 1539). Francia exige el uso del francés en publicaciones oficiales del gobierno, educación pública excepto en casos específicos (aunque estas disposiciones a menudo se ignoran) y contratos legales; los anuncios deben llevar una traducción de palabras extranjeras.
En Bélgica, el francés es el idioma oficial de Valonia (excluyendo una parte de los Cantones del Este, que son de habla alemana) y uno de los dos idiomas oficiales junto con el holandés de la Región de Bruselas Capital, donde es hablado por el la mayoría de la población a menudo como su idioma principal.
El francés es uno de los cuatro idiomas oficiales de Suiza (junto con el alemán, el italiano y el romanche) y se habla en la parte occidental de Suiza, llamada Romandy, de la cual Ginebra es la ciudad más grande. Las divisiones de idiomas en Suiza no coinciden con las subdivisiones políticas, y algunos cantones tienen un estatus bilingüe: por ejemplo, ciudades como Biel / Bienne y cantones como Valais, Friburgo y Berna. El francés es el idioma nativo de aproximadamente el 23% de la población suiza, y lo habla el 50,4% de la población.
El francés es también un idioma oficial de Mónaco y Luxemburgo, así como en la región del Valle de Aosta en Italia, mientras que los dialectos franceses son hablados por minorías en las Islas del Canal. También se habla en Andorra y es el principal lenguaje de comunicación después del catalán en El Pas de la Casa. El idioma se enseña como el segundo idioma principal en la tierra alemana   de Sarre, con el francés enseñado desde el preescolar y más del 43% de los ciudadanos que pueden hablar francés.

África


  Los países generalmente se consideran parte del África francófona. 
Su población era de 410 millones en 2017, y se prevé que alcance entre 848 millones y 867 millones en 2050.
  Países a veces considerados como África francófona
  Países que no son francófonos pero que son miembros u observadores de la OIF
La mayoría de la población de habla francesa del mundo vive en África. Según el informe de 2007 de la Organización Internacional de la Francofonía, se calcula que 115 millones de africanos distribuidos en 31 países francófonos pueden hablar francés como primera o segunda lengua. Este número no incluye a las personas que viven en países africanos no francófonos que han aprendido francés como lengua extranjera. Debido al aumento de los franceses en África, se espera que la población total de habla francesa de todo el mundo llegue a 700 millones de personas en 2050. Francés es el idioma de más rápido crecimiento en el continente (en términos de idiomas oficiales o extranjeros).
El francés es principalmente un segundo idioma en África, pero se ha convertido en un primer idioma en algunas áreas urbanas, como la región de Abidjan, Costa de Marfil y en Libreville, Gabón. No hay un solo francés africano, sino múltiples formas que divergen a través del contacto con varias lenguas indígenas africanas.
El África subsahariana es la región donde es más probable que se expanda el idioma francés, debido a la expansión de la educación y al rápido crecimiento de la población. También es el lugar donde más ha evolucionado el lenguaje en los últimos años. Algunas formas vernáculas de francés en África pueden ser difíciles de entender para los hablantes de francés de otros países, pero las formas escritas de la lengua están muy relacionadas con las del resto del mundo de habla francesa.

América


Los letreros "arrêt" (francés para "stop") se utilizan en Canadá, mientras que la parada eninglés  ,  que también es una palabra válida en francés, se usa en Francia y en otros países y regiones de habla francesa.
El francés es el segundo idioma más común en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9.5 millones de personas o 29% y el segundo idioma para 2.07 millones o el 6% de toda la población de Canadá. El francés es el único idioma oficial en la provincia de Quebec, siendo la lengua materna de unos 7 millones de personas, o casi el 80% (censo de 2006) de la provincia. Alrededor del 95% de la población de Quebec habla francés como su primer o segundo idioma, y ​​para algunos como su tercer idioma. Quebec es también el hogar de la ciudad de Montreal, que es la cuarta ciudad francófona del mundo, por número de hablantes de primer idioma. New Brunswick y Manitoba son las únicas provincias oficialmente bilingües, aunque el bilingüismo completo solo se promulga en New Brunswick, donde alrededor de un tercio de la población es francófona. El francés es también un idioma oficial de todos los territorios (Territorios del Noroeste, Nunavut y Yukón). De los tres, Yukon tiene la mayoría de los hablantes de francés, que comprende un poco menos del 4% de la población. Además, aunque el francés no es un idioma oficial en Ontario, la Ley de Servicios Lingüísticos de Francia garantiza que los servicios provinciales estén disponibles en el idioma. La Ley se aplica a las áreas de la provincia donde existen importantes comunidades francófonas, a saber, el este de Ontario y el norte de Ontario. En otros lugares, se encuentran minorías de habla francesa de tamaño considerable en el sur de Manitoba, Nueva Escocia, la Isla del Príncipe Eduardo y la península de Port au Port en Terranova y Labrador, donde históricamente se hablaba el dialecto francés exclusivo de Terranova. Existen bolsillos más pequeños de hablantes de francés en todas las demás provincias. La ciudad de Ottawa, la capital canadiense, también es efectivamente bilingüe, ya que está al otro lado de un río de Quebec, frente a la gran ciudad de Gatineau, y está obligada a ofrecer servicios gubernamentales tanto en francés como en inglés.

Lengua francesa se extendió en los Estados Unidos. Los condados marcados en color rosa claro son aquellos en los que el 6-12% de la población habla francés en el hogar; rosa medio, 12-18%; rosa más oscuro, más del 18%. Las lenguas criollas basadas en francés no están incluidas.
Según la Oficina del Censo de EE. UU. (2011), el francés es el cuarto idioma más hablado en los Estados Unidos después del inglés, el español y el chino, cuando todas las formas de francés se consideran juntas y todos los dialectos de chino se combinan de manera similar. El francés sigue siendo el segundo idioma más hablado en los estados de Louisiana, Maine, Vermont y New Hampshire. Louisiana es el hogar de muchos dialectos distintos, conocidos colectivamente como Louisiana French. Según el Censo de los Estados Unidos de 2000, hay más de 194,000 personas en Louisiana que hablan francés en el hogar, la mayoría de cualquier estado si se excluye el francés criollo. El francés de Nueva Inglaterra, esencialmente una variante del francés canadiense, se habla en partes de Nueva Inglaterra. El francés de Misuri fue hablado históricamente en Misuri e Illinois (antes conocido como Alta Louisiana), pero hoy está casi extinto.
El francés es uno de los dos idiomas oficiales de Haití. Es el idioma principal de escritura, instrucción escolar y uso administrativo. Lo hablan todos los haitianos educados y se usa en el sector empresarial. También se usa para eventos ceremoniales como bodas, graduaciones y misas de iglesias. Alrededor del 70-80% de la población del país tiene criollo haitiano como lengua materna; el resto habla francés como primer idioma. El segundo idioma oficial es el criollo haitiano recientemente estandarizado, que habla prácticamente toda la población de Haití. El criollo haitiano es una de las lenguas criollas con base en Francia, que utiliza la gran mayoría de su vocabulario del francés, con influencias de los idiomas de África occidental, así como de varios idiomas europeos. El criollo haitiano está estrechamente relacionado con el criollo de Louisiana y el criollo de las Antillas Menores.
El francés es el idioma oficial de la Guayana Francesa en el continente sudamericano y de San Pedro y Miquelón, un archipiélago de la costa de Terranova en América del Norte.

Áreas de colonización francesa

Asia

El sudeste de Asia

El francés era el idioma oficial de la colonia de Indochina francesa, que comprende los actuales Vietnam, Laos y Camboya. Sigue siendo un lenguaje administrativo en Laos y Camboya, aunque su influencia ha disminuido en los últimos años. En el Vietnam colonial, las élites hablaban principalmente francés, mientras que muchos sirvientes que trabajaban en hogares franceses hablaban un pidgin francés conocido como "Tây Bồi" (ahora extinto). Después de que el gobierno francés terminó, Vietnam del Sur continuó usando el francés en administración, educación y comercio. Desde la caída de Saigón y la apertura de una economía unificada de Vietnam, el francés ha sido gradualmente desplazado como el principal idioma extranjero elegido por el inglés. Sin embargo, el francés mantiene su legado colonial al ser hablado como segunda lengua por las poblaciones de ancianos y de élite y actualmente se está reviviendo en la educación superior y continúa siendo un idioma diplomático en Vietnam. Los tres países son miembros oficiales de la OIF.

India

El francés se habla en Pondicherry debido al dominio francés en India.

medio este

Líbano


Signo del pueblo en árabe estándar y francés a la entrada de Rechmaya en el Líbano.
Una antigua colonia francesa, Líbano, designa el árabe como único idioma oficial, mientras que una ley especial regula los casos en los que el francés puede utilizarse públicamente. El artículo 11 de la Constitución del Líbano establece que "el árabe es el idioma nacional oficial. Una ley determina los casos en que se utilizará el idioma francés". El idioma francés en el Líbano es ampliamente utilizado como segunda lengua por el pueblo libanés, y se enseña en muchas escuelas como idioma secundario junto con árabe e inglés. El lenguaje también se utiliza en billetes de banco libaneses, en señales de tráfico, en matrículas libanesas y en edificios oficiales (junto con el árabe).
Hoy en día, el francés y el inglés son idiomas secundarios del Líbano, con aproximadamente el 40% de la población siendo francófona y el 40% anglófona. El uso del inglés está creciendo en el entorno comercial y de medios. De alrededor de 900,000 estudiantes, alrededor de 500,000 están matriculados en escuelas francófonas, públicas o privadas, en las cuales la enseñanza de matemáticas y temas científicos se proporciona en francés. El uso real del francés varía según la región y el estado social. Un tercio de los estudiantes de secundaria que se educaron en francés continúan sus estudios superiores en instituciones de habla inglesa. El inglés es el idioma de los negocios y la comunicación, siendo el francés un elemento de distinción social, elegido por su valor emocional. En las redes sociales, el francés fue utilizado en Facebook por solo el 10% de los libaneses en 2014, muy por detrás del inglés (78%).

Siria

Al igual que Líbano, Siria también fue un área de mandato de la Liga Francesa de Naciones hasta 1943, pero hoy el idioma francés se limita en gran medida a algunos miembros de la elite y la clase media.

Israel

Una importante comunidad francófona también está presente en Israel, principalmente entre las comunidades de judíos franceses en Israel, judíos marroquíes en Israel y judíos libaneses. Muchas escuelas secundarias ofrecen francés como lengua extranjera.

Emiratos Árabes Unidos y Qatar

Los Emiratos Árabes Unidos tienen el estatus en la Organización Internacional de la Francofonía como un estado observador, y Qatar tiene el estatus en la organización como estado asociado. Sin embargo, en ambos países, el francés no es hablado por casi ninguno de la población general o los trabajadores migrantes, sino por una pequeña minoría de aquellos que invierten en países francófonos o tienen otros lazos financieros o familiares. Su entrada como observador y como estados asociados respectivamente en la organización recibió una gran ayuda gracias a sus inversiones en la Organización y en la propia Francia. El estado de un país como estado observador en la Organización Internacional de la Francofonía le otorga al país el derecho de enviar representantes a las reuniones de la organización y realizar solicitudes formales a la organización, pero no tiene derecho de voto dentro de la OIF. Un país'

Oceanía y Australasia


Un billete de 500 francos CFP (€ 4,20, US $ 4,90), utilizado en la Polinesia Francesa, Nueva Caledonia y Wallis y Futuna.
El francés es un idioma oficial de la nación de la isla del Pacífico de Vanuatu, donde el 45% de la población puede hablar francés. En la colectividad especial francesa de Nueva Caledonia, el 97% de la población puede hablar, leer y escribir en francés, mientras que solo el 1% no tiene conocimientos de francés. En la Polinesia Francesa, el 95% de la población puede hablar, leer y escribir en francés, mientras que solo el 1.5% no tiene conocimiento del francés. En la colectividad francesa de Wallis y Futuna, el 78% de la población puede hablar, leer y escribir en francés, mientras que el 17% no sabe francés.

Dialectos

  • Acadian French
  • Francés africano incluyendo sub-rama Maghreb francés (francés del norte de África)
  • Aostan francés
  • Belga francés
  • Francés camboyano
  • francés canadiense
  • Francés guyanés
  • Francés haitiano
  • Indio francés
  • Jersey Legal Francés
  • Lao francés
  • Louisiana French
  • Meridional French
  • Francés metropolitano
  • Missouri francés
  • Nuevo Caledonian French
  • Terranova francés
  • Nueva Inglaterra francés
  • Quebec francés
  • Sudeste Asiático Francés
  • Francés suizo
  • Vietnamita francés
  • Indias orientales francesas

Dialectos de la lengua francesa en el mundo

Historia

El francés es una lengua romance (lo que significa que desciende principalmente del latín vulgar) que evolucionó a partir de los dialectos galorromanos que se hablan en el norte de Francia. Las primeras formas del lenguaje incluyen el francés antiguo y el francés medio.

Latín vulgar en Gallia

Debido a la dominación romana, el latín fue adoptado gradualmente por los habitantes de la Galia, y como el idioma fue aprendido por la gente común desarrolló un carácter local distinto, con diferencias gramaticales del latín como se habla en otros lugares, algunos de los cuales están atestiguados en el graffiti. Esta variedad local evolucionó hacia las lenguas galo-romances, que incluyen el francés y sus parientes más cercanos, como Arpitan.
Se cree que el idioma celta gaulish sobrevivió en el siglo VI en Francia, a pesar de la romanización considerable. Coexistiendo con el latín, Gaulish ayudó a dar forma a los Latindialect Vulgar que se desarrollaron en francés, con efectos que incluyen préstamos y calques (incluyendo  oui , la palabra para "sí"), cambios de sonido moldeados por la influencia Gaulish e influencias en conjugación y orden de las palabras. Estudios computacionales recientes sugieren que los cambios tempranos de género pueden haber sido motivados por el género de la palabra correspondiente en galés.

Viejo francés

El comienzo de los franceses en la Galia fue muy influenciado por las invasiones germánicas en el país. Estas invasiones tuvieron el mayor impacto en la parte norte del país y en el idioma allí. La división del idioma comenzó a crecer en todo el país. La población del norte hablaba langue d'oïl mientras que la población del sur hablaba langue d'oc. Langue d'oïl creció en lo que se conoce como francés antiguo. El período del francés antiguo se extendió entre los siglos VIII y XIV. El francés antiguo compartía muchas características con el latín. Por ejemplo, el francés antiguo hizo uso de todas las órdenes de palabras posibles tal como lo hizo el latín.

Medio francés

En el francés antiguo surgieron muchos dialectos, pero el dialecto de Francien es uno que no solo continuó sino que también prosperó durante el período del francés medio (siglos XIV-XVII). El francés moderno surgió de este dialecto de Francien. Gramaticalmente, durante el período del francés medio, las declinaciones de nombres se perdieron y comenzaron a haber reglas estandarizadas. Robert Estienne publicó el primer diccionario de latín-francés, que incluía información sobre fonética, etimología y gramática. Políticamente, la Ordenanza de Villers-Cotterêts (1539) nombró a Francia el idioma de la ley.

Francés moderno

Durante el siglo XVII, el francés reemplazó al latín como el idioma más importante de la diplomacia y las relaciones internacionales (lingua franca). Mantuvo este papel hasta aproximadamente la mitad del siglo 20, cuando fue reemplazado por el inglés como los Estados Unidos se convirtió en la potencia mundial dominante después de la Segunda Guerra Mundial. Stanley Meisler, de Los Angeles Times, dijo que el hecho de que el Tratado de Versalles se escribiera tanto en inglés como en francés fue el "primer golpe diplomático" contra el idioma.
Durante el Grand Siècle (siglo XVII), Francia, bajo el gobierno de líderes poderosos como el cardenal Richelieu y Luis XIV, disfrutó de un período de prosperidad y prominencia entre las naciones europeas. Richelieu estableció la Académie française para proteger el idioma francés. A principios de 1800, el francés parisino se había convertido en el idioma principal de la aristocracia en Francia.
A comienzos del siglo XIX, el gobierno francés comenzó a aplicar políticas con el objetivo final de erradicar las muchas lenguas minoritarias y regionales (Patois) habladas en Francia. Esto comenzó en 1794 con " Informe sobre la necesidad y los medios para aniquilar el patois y universalizar el uso del idioma francés" de Henri Grégoire Cuando la educación pública se hizo obligatoria, solo se enseñó francés y se castigó el uso de cualquier otro idioma (Patois). Los objetivos del Sistema de Escuelas Públicas se hicieron especialmente claros para los profesores francófonos enviados a enseñar a estudiantes en regiones como Occitania y Bretaña: "Y recuerden, Gents: se les dio su posición para matar el idioma bretón".  de Finistère (Bretaña occidental). El prefecto de Basses-Pyrénées en el País Vasco francés escribió en 1846: "Nuestras escuelas en el País Vasco están especialmente destinadas a sustituir el euskera por el francés ...". A los estudiantes se les enseñó que sus idiomas ancestrales eran inferiores y que deberían avergonzarse de ellos; este proceso era conocido en la región de habla occitana como Vergonha.
Entre los reformadores históricos de la lengua francesa, como Louis Maigret, Marle M., Marcelin Berthelot, Philibert Monet, Jacques Peletier du Mans, Somaize, hoy en día la reforma más llamativa es la propuesta por Mickael Korvin, un lingüista francoamericano de origen húngaro que quiere eliminar acentos, letras silenciosas, letras dobles y más. 

Estado actual e importancia económica, cultural e institucional

Hablado en todos los continentes (como inglés, español y portugués), el francés se enseña en universidades de todo el mundo y es uno de los idiomas más influyentes del mundo debido a su amplio uso en los mundos del periodismo, la jurisprudencia, la academia y la diplomacia. . En la diplomacia, el francés es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas (y uno de los únicos dos idiomas de trabajo de la Secretaría de la ONU), uno de los veinte idiomas oficiales y tres idiomas de trabajo de la Unión Europea, un idioma oficial de la OTAN, el Comité, Consejo de Europa, Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, Organización de los Estados Americanos (junto con el español, portugués e inglés), el Festival de la Canción de Eurovisión, uno de los dieciocho idiomas oficiales de la Agencia Espacial Europea, Organización Mundial del Comercio y el menos utilizado de los tres idiomas oficiales en los países del Tratado de Libre Comercio de América del Norte. También es un idioma de trabajo en organizaciones sin fines de lucro como la Cruz Roja (junto con el inglés, alemán, español, portugués, árabe y ruso), Amnistía Internacional (junto con otros 32 idiomas, de los cuales el inglés es el más utilizado, seguido del español, portugués, Alemán e italiano, Médecins sans Frontières (usado junto con el inglés, español, portugués y árabe) y Médecins du Monde (usado junto con el inglés). Dadas las perspectivas demográficas de las naciones francófonas de África, Forbes  publicó un artículo en 2014 que afirmaba que el francés "podría ser el idioma del futuro".
Significativo como idioma judicial, el francés es uno de los idiomas oficiales de los principales tribunales internacionales y regionales, tribunales y órganos de solución de controversias, como el Tribunal Africano de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Tribunal de Justicia del Caribe, el Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, la Corte Interamericana de Derechos Humanos, la Corte Internacional de Justicia, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, la Corte Penal Internacional Tribunal y el Órgano de Apelación de la Organización Mundial del Comercio. Es el único idioma de trabajo interno del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, y establece con el inglés los dos idiomas de trabajo del Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
En 1997, George Werber publicó, en  Language Today , un exhaustivo estudio académico titulado "Los 10 idiomas más influyentes del mundo". En el artículo, Werber clasificó el francés como, después del inglés, el segundo más  influyente idioma del mundo, por delante del español. Su criterio fue el número de hablantes nativos, el número de hablantes secundarios (especialmente alto para el francés entre los demás idiomas del mundo), el número de países que usan el idioma y sus respectivas poblaciones, el poder económico de los países que utilizan el idioma, el número de áreas principales en las que se utiliza el lenguaje, y el prestigio lingüístico asociado con el dominio de la lengua (Werber destacó que el francés en particular goza de considerable prestigio lingüístico). En una reevaluación de su artículo en 2008, Werber concluyó que sus hallazgos seguían siendo correctos ya que "la situación entre los diez primeros no ha cambiado".
El conocimiento del francés a menudo es considerado una habilidad útil por los dueños de negocios en el Reino Unido; un estudio de 2014 descubrió que el 50% de los directivos británicos consideraba que el francés era un activo valioso para su negocio, por lo que clasificaba al francés como el idioma extranjero más buscado allí, por delante del alemán (49%) y español (44%). El economista del MIT Albert Saiz calculó una prima del 2.3% para aquellos que tienen francés como idioma extranjero en el lugar de trabajo.
En el Canadá de habla inglesa, el Reino Unido y la República de Irlanda, el francés conserva el privilegio de ser el primer idioma extranjero enseñado y en número de alumnos está muy por delante de otros idiomas. En los Estados Unidos, el español es el idioma extranjero más comúnmente enseñado, aunque el francés es el siguiente.
El futuro del idioma francés a menudo se debate en las noticias, por ejemplo, en un debate reciente en los medios de Nueva York. En 2014,  The New York Times documentó un aumento en la enseñanza del francés en Nueva York, especialmente en programas bilingües en los que solo el español y el mandarín ahora se ofrecen más que en francés. Unos días más tarde, el lingüista John McWhorter lanzó un ataque frontal contra el artículo en su blog en The New Republic. Hizo hincapié en que el aprendizaje del francés en los Estados Unidos se basa en una visión obsoleta del francés como el idioma más hablado en Europa en un momento en que la inmigración estadounidense desde fuera de Europa era limitada. McWhorter argumentó que los jóvenes estadounidenses deberían aprender idiomas como mandarín, español, árabe o hindi. Sin embargo, en un estudio publicado en marzo de 2014 por la revista Forbes, el banco de inversión Natixis dijo que el francés podría convertirse en el idioma más hablado del mundo para 2050. Señaló que el francés se está extendiendo en áreas donde la población está aumentando rápidamente,

Fonología


Hay un máximo de 17 vocales en francés, no todas se usan en todos los dialectos:  / a /, / ɑ /, / e /, / ɛ /, / ɛː /, / ə /, / i /, / o /, / ɔ /, / y /, / u /, / œ /, / ø /,  más las vocales nasalizadas  / ɑ /, / ɛ /, / ɔ /  y  / œ / / . En Francia, las vocales  / ɑ / ,  / ɛː /  y  / œ /  tienden a ser reemplazadas por  / a / ,  / ɛ /  y  / ɛ /  en el habla de muchas personas, pero la distinción de  / ɛ /  y  / œ /  es presente en Meridional French. En Quebec y en francés belga, las vocales  / ɑ / ,  / ə / ,  / ɛː /  y  / œ / están presentes. Aunque hay muchos acentos regionales franceses, los estudiantes extranjeros normalmente usan solo una variedad del idioma.
  • Las paradas sonoras (es decir,  / b, d, ɡ / ) se producen típicamente en toda la voz.
  • Las paradas sin voz (es decir,  / p, t, k / ) no están inhabilitadas.
  • Nasals: El velar nasal  / ŋ /  puede ocurrir en la posición final en palabras prestadas (generalmente en inglés):  estacionamiento, camping, columpio . La palatal nasal  / ɲ /  puede aparecer en la posición inicial de la palabra (p. Ej.,  Gnon ), pero con mayor frecuencia se encuentra en posición intervocálica, de inicio o final de palabra (por ejemplo,  montagne ).
  • Fricativas: el francés tiene tres pares de fricativas homorgánicas que se distinguen por sonar, es decir, labiodental  / f / ~ / v / , dental  / s / ~ / z / y palato-alveolar  / ʃ / ~ / ʒ / . Tenga en cuenta que  / s / ~ / z /  son dentales, como plosives  / t / ~ / d /  y nasal  / n / .
  • El francés tiene un rhotico cuya pronunciación varía considerablemente entre los hablantes y contextos fonéticos. En general, se describe como una fricativa uvular sonora, como en  [ʁu]  roue , "rueda". Las vocales a menudo se alargan antes de este segmento. Se puede reducir a un aproximante, particularmente en la posición final (por ejemplo,  fuerte ), o reducido a cero en algunas posiciones finales de palabras. Para otros hablantes, un trino uvular también es común, y se  produce un trino apical  [r] en algunos dialectos.
  • Approximants laterales y centrales: El lateral approximant  / l /  se unvelarised tanto en el inicio ( liras ) y la posición coda ( IL ). En el inicio, los aproximantes centrales  [w] ,  [ɥ] y  [j] corresponden a una vocal alta,  / u / ,  / y / y  / i /  respectivamente. Hay unos pocos pares mínimos donde el contraste vocálico aproximado y correspondiente, pero también hay muchos casos en los que están en variación libre. Los contrastes entre  / j /  y  / i /  ocurren en la posición final como en  / pɛj /  paye , "pagar", vs.  / pɛi /  paga, "país".
La pronunciación del francés sigue reglas estrictas basadas en la ortografía, pero la ortografía francesa a menudo se basa más en la historia que en la fonología. Las reglas para la pronunciación varían entre dialectos, pero las reglas estándar son:
  • consonantes finales: las consonantes individuales finales, en particular  s ,  x ,  z ,  t ,  d ,  n ,  p y  g,  son normalmente silenciosas. (Una consonante se considera "final" cuando no la sigue una vocal, incluso si una o más consonantes la siguen). Sin embargo, las letras finales  f ,  k ,  qy  l normalmente se pronuncian. La c final a   veces se pronuncia como en  bac ,  sac ,  roc pero también puede silenciarse como en  blanco  o  estomacLa r final   suele ser silenciosa cuando sigue una  e  en una palabra de dos o más sílabas, pero se pronuncia en algunas palabras ( hiver ,  super , cancer ,   etc.).
    • Sin embargo, cuando la siguiente palabra comienza con una vocal, una consonante silenciosa  puede  pronunciarse una vez más, para proporcionar un  enlace  o "enlace" entre las dos palabras. Algunos enlaces son  obligatorios , por ejemplo, los  s  in  les amants  o  vous avez ; algunos son  opcionales , dependiendo de dialecto y registrar, por ejemplo, los primeros  s  en  centavos deux euros  o  euros irlandais ; y algunos están  prohibidos , por ejemplo, el  s  in  beaucoup d'hommes aiment . La  t  de  et nunca se pronuncia y la consonante final silenciosa de un sustantivo solo se pronuncia en plural y en frases establecidas como  pied-à-terre .
    • Duplicar una n final   y agregar una e silenciosa   al final de una palabra (p. Ej.,  Chien  →  chienne ) lo hace claramente pronunciado. Duplicar un final  l  y agregar un e silencioso   (por ejemplo,  gentil  →  gentille ) agrega un sonido [j] si el  l  está precedido por la letra  i .
  • elisión o caída de vocales: algunas palabras de funciones monosilábicas que terminan en  a  o  e , como  je  y  que , sueltan su vocal final cuando se colocan antes de una palabra que comienza con un sonido vocal (evitando así un hiato). La vocal faltante es reemplazada por un apóstrofo. (p. ej.,  * je ai  es en cambio pronunciado y deletreado →  j'ai ). Esto da, por ejemplo, la misma pronunciación para  l'homme qu'il a vu  ("el hombre a quien vio") y  l'homme qui l'a vu ("el hombre que lo vio"). Sin embargo, para el francés belga las oraciones se pronuncian de manera diferente; en la primera oración, la ruptura de la sílaba es como "qu'il-a", mientras que la segunda se rompe como "qui-l'a". También se puede notar que, en Quebec francés, el segundo ejemplo ( l'homme qui l'a vu ) se enfatiza más en  l'a vu .

Sistema de escritura

Alfabeto

El francés está escrito con las 26 letras del alfabeto latino básico, con cuatro diacríticos que aparecen en las vocales (acento circunflejo, acento agudo, acento grave, diéresis) y la cedilla que aparece en "ç".
Hay dos ligaduras, "œ" y "æ", pero ahora a menudo no se utilizan debido a la disposición de los teclados más comunes utilizados en los países de habla francesa. Sin embargo, no pueden cambiarse por "oe" y "ae" en textos formales y literarios.

Ortografía

La ortografía francesa, al igual que la ortografía en inglés, tiende a preservar las reglas de pronunciación obsoletas. Esto se debe principalmente a cambios fonéticos extremos desde el período del francés antiguo, sin un cambio correspondiente en la ortografía. Además, se hicieron algunos cambios conscientes para restaurar la ortografía latina (como con algunas palabras en inglés como "deuda"):
  • Doit francés antiguo   > Doigt francés   "dedo" (Latin  digitus )
  • Francés antiguo  pastel  > Francés  pied  "pie" [Latin  pes  (tallo:  ped- )]
El francés es un lenguaje morfofonémico. Si bien contiene 130 grafemas que denotan solo 36 fonemas, muchas de sus reglas de ortografía se deben probablemente a una consistencia en los patrones morfémicos, como la adición de sufijos y prefijos. Muchos deletreos dados de morfemas comunes generalmente conducen a un sonido predecible. En particular, una combinación de vocal determinada o diacrítico generalmente conduce a un fonema. Sin embargo, no hay una correlación uno a uno entre un fonema y su grafema relacionado, que se puede ver en cómo  tomber, tombai  y  tombé  terminan con el fonema / E /. Además, hay muchas variaciones en la pronunciación de las consonantes. al final de las palabras, demostrado por cómo la  x  en  paix  no se pronuncia aunque al final de  Aix es .
Como resultado, puede ser difícil predecir la ortografía de una palabra basada en el sonido. Las consonantes finales son generalmente silenciosas, excepto cuando la siguiente palabra comienza con una vocal (ver Enlace (francés)). Por ejemplo, las siguientes palabras terminan en un sonido vocálico:  pied ,  aller ,  les ,  finit ,  beaux . Las mismas palabras seguidas por una vocal, sin embargo, pueden sonar las consonantes, como lo hacen en estos ejemplos:  beaux-arts ,  les amis ,  pied-à-terre .
La escritura en francés, como en cualquier idioma, se ve afectada por el lenguaje hablado. En francés antiguo, el plural para  animal  era  animal . La   secuencia / als / era inestable y se convirtió en un diptongo  / aus / . Este cambio se reflejó en la ortografía:  animaus . El   final de nosotros , muy común en latín, fue abreviado por los copistas (monjes) por la letra  x , lo que resulta en una forma escrita  animax . A medida que evolucionó el idioma francés, la pronunciación de  au se  convirtió en  / o /  para que el  u  se reestableciera en ortografía por consistencia, lo que dio como resultado el francés moderno. animaux (pronunciado primero  / animos /  antes de la final  / s /  fue descartado en francés contemporáneo). Lo mismo es cierto para  cheval  pluralizado como  chevaux  y muchos otros. Además,  castel  pl. castels se  convirtió en  château  pl. châteaux .
  • Nasal:  n  y  m . Cuando  n  o  m  sigue una vocal o diptongo, la  n  o  m  se silencia y hace que la vocal precedente se nasalice (es decir, pronunciada con el paladar blando extendido hacia abajo para permitir que parte del aire salga por las fosas nasales). Las excepciones son cuando la  n  o  m  se duplica, o inmediatamente seguida por una vocal. Los prefijos  en  y  em  son siempre nasalizados. Las reglas son más complejas que esto, pero pueden variar entre dialectos.
  • Dígrafos: el francés usa no solo diacríticos para especificar su amplia gama de sonidos vocálicos y diptongos, sino también combinaciones específicas de vocales, a veces con consonantes siguientes, para mostrar qué sonido se pretende.
  • Geminación: dentro de las palabras, las consonantes dobles generalmente no se pronuncian como geminadas en el francés moderno (pero las geminadas pueden escucharse en el cine o en las noticias de televisión desde la década de 1970, y en una elocución muy refinada todavía pueden ocurrir). Por ejemplo, la  ilusión  se pronuncia  [ilyzjɔ]  y no  [ilːyzjɔ] . Pero la geminación ocurre entre palabras. Por ejemplo,  une info  ("una noticia" o "una información") se pronuncia  [ynɛfo] , mientras que  une nympho  ("a ninfómana") se pronuncia  [ynːɛfo] .
  • Los acentos se usan a veces para la pronunciación, a veces para distinguir palabras similares, y algunas veces se basan solo en la etimología.
    • Acentos que afectan la pronunciación
      • El acento agudo ( l'accent aigu )  é  (por ejemplo,  é cole -school) significa que la vocal se pronuncia  / e / en  lugar de la / ə / predeterminada  .
      • El acento grave ( l'accent grave )  è  (por ejemplo,  él è ve -pupil) significa que la vocal se pronuncia  / ɛ / en  lugar del valor predeterminado  / ə / .
      • El circunflejo ( l'accent circonflexe )  ê  (por ejemplo,  para ê t -forest) muestra que  e  se pronuncia  / ɛ /  y que un  ô  se pronuncia  / o / . En francés estándar, también significa una pronunciación de  / ɑ /  para la letra  â , pero esta diferenciación está desapareciendo. A mediados del siglo XVIII, se usó el circunflejo en lugar de  s  después de una vocal, donde esa letra  s no se pronunciaba. Por lo tanto, el  bosque se  convirtió en  forêt , el  hospital se  convirtió en  hospital , y hostal se  convirtió en  hôtel .
      • La diéresis ( le tréma ) (por ejemplo,  na ï f -naive,  No ë l- Christmas) como en inglés, especifica que esta vocal se pronuncia por separado de la anterior, no combinada, y no es un schwa.
      • La cedilla ( la cédille )  ç  (por ejemplo,  gar ç on -boy) significa que la letra  ç  se pronuncia  / s /  delante de las últimas vocales  a ,  o  y  u  ( c  es de otra manera  / k /  delante de una vocal posterior). C  siempre se pronuncia  / s /  delante de las vocales delanteras  e ,  i ,  y , así  ç  nunca se encuentra delante de las vocales delanteras.
    • Acentos sin efecto de pronunciación
      • El circunflejo no afecta la pronunciación de las letras  i  o  u , ni, en la mayoría de los dialectos,  a . Por lo general, indica que una  s  vino después de esto hace mucho tiempo, como en  île  ( isla , compáralo con la isla inglesa  ). La explicación es que algunas palabras comparten la misma ortografía, por lo que el circunflejo se coloca aquí para marcar la diferencia entre las dos palabras. Por ejemplo,  dites  (dices) /  dîtes  (dijiste), o incluso  du  (de) /    (pasado para el verbo  devoir  = must, have to, debe; en este caso, el circumflex desaparece en el plural y el femenino).
      • Todos los demás acentos se utilizan solo para distinguir palabras similares, como en el caso de distinguir los adverbios    y    ("allí", "dónde") del artículo  la  ("el" singular femenino) y la conjunción  ou  ("o" ), respectivamente.
Existen algunas propuestas para simplificar el sistema de escritura existente, pero aún así no logran atraer el interés.
En 1990, una reforma aceptó algunos cambios a la ortografía francesa. En el momento en que los cambios propuestos fueron considerados sugerencias. En 2016, los libros de texto de Francia comenzaron a utilizar la ortografía recomendada más reciente, con instrucciones a los maestros de que la ortografía antigua y la nueva se consideran correctas.

Gramática

El francés es un idioma moderadamente inflexionado. Los sustantivos y la mayoría de los pronombres se declinan por el número (singular o plural, aunque en la mayoría de los sustantivos, el plural se pronuncia igual que el singular, incluso si se deletrea de manera diferente); adjetivos, por número y género (masculino o femenino) de sus sustantivos; pronombres personales y algunos otros pronombres, para persona, número, género y caso; y verbos, por tiempo, aspecto, estado de ánimo, y la persona y el número de sus sujetos. El caso se marca principalmente usando el orden de las palabras y las preposiciones, mientras que ciertas características verbales se marcan con verbos auxiliares. Según el sistema lexicogrammático francés, el francés tiene una jerarquía de rango jerárquico con cláusula como rango superior, seguido de rango de grupo, rango de palabras y rango de morfema. Una cláusula francesa se compone de grupos, los grupos están formados por palabras y, por último, las palabras están formadas por morfemas.
La gramática francesa comparte varias características notables con la mayoría de las otras lenguas romances, incluyendo
  • la pérdida de las declinaciones latinas
  • solo dos géneros gramaticales
  • el desarrollo de artículos gramaticales de demostrativos latinos
  • nuevos tiempos formados de auxiliares

Sustantivos

Todos los sustantivos franceses son masculinos o femeninos. Debido a que los sustantivos franceses no están flexionados por el género, la forma de un sustantivo no puede especificar su género. Para los nombres con respecto a la vida, sus géneros gramaticales a menudo corresponden a aquello a lo que se refieren. Por ejemplo, un maestro de sexo masculino es un "enseñante", mientras que una maestra es un "enseignante". Sin embargo, los sustantivos plurales que se refieren a un grupo que incluye tanto entidades masculinas como femeninas son siempre masculinos. Entonces un grupo de dos profesores varones sería "enseñantes". Un grupo de dos profesores varones y dos profesoras seguirían siendo "enseñantes". En muchas situaciones, y en el caso de "enseñante", tanto la forma singular como la plural de un sustantivo se pronuncian de manera idéntica. El artículo utilizado para los sustantivos singulares es diferente del utilizado para los sustantivos en plural y el artículo proporciona un factor distintivo entre los dos en el habla. Por ejemplo, el singular "le professeur" o "la professeur (e)" (el profesor o profesora) puede distinguirse del plural "les professeurs" porque "le", "la" y "les" son todo pronunciado de manera diferente. Hay algunas situaciones en las que tanto la forma femenina como la masculina de un sustantivo son las mismas y el artículo proporciona la única diferencia. Por ejemplo, "le dentiste" se refiere a un dentista masculino, mientras que "la dentista" se refiere a un dentista femenino. (el maestro o la profesora, el profesor) pueden distinguirse del plural "les professeurs" porque "le", "la" y "les" se pronuncian de manera diferente. Hay algunas situaciones en las que tanto la forma femenina como la masculina de un sustantivo son las mismas y el artículo proporciona la única diferencia. Por ejemplo, "le dentiste" se refiere a un dentista masculino, mientras que "la dentista" se refiere a un dentista femenino. (el maestro o la profesora, el profesor) pueden distinguirse del plural "les professeurs" porque "le", "la" y "les" se pronuncian de manera diferente. Hay algunas situaciones en las que tanto la forma femenina como la masculina de un sustantivo son las mismas y el artículo proporciona la única diferencia. Por ejemplo, "le dentiste" se refiere a un dentista masculino, mientras que "la dentista" se refiere a un dentista femenino.

Verbos

Moods y formas de aspecto tenso

El idioma francés consiste en estados de ánimo finitos y no finitos. Los estados de ánimo finitos incluyen el estado de ánimo indicativo (indicatif), el estado de ánimo subjuntivo (subjonctif), el estado de ánimo imperativo, (imperatif) y el estado de ánimo condicional (conditionnel). Los estados de ánimo no finitos incluyen el estado de ánimo infinitivo (infinitivo), el participio presente (participe presente) y el participio pasado (participe pasado).
Estados de ánimo finitos
Indicativo (Indicatif)
El estado de ánimo indicativo utiliza ocho formas diferentes de aspecto de tiempo. Estos incluyen el presente (presente), el pasado simple (passé composé y passé simple), el pasado imperfectivo (imparfait), el pluscuamperfecto (plus-que-parfait), el futuro simple (futur simple), el futuro perfecto (futur antérieur) ), y el pasado perfecto (passé antérieur). Algunas formas se usan menos comúnmente en la actualidad. En el francés hablado de hoy, se usa el passé composé, mientras que el passé simple se reserva para situaciones formales o con fines literarios. Del mismo modo, el plus-que-parfait se usa para hablar en lugar del viejo antérieur que se ve en las obras literarias.
Dentro del estado de ánimo indicativo, el passé composé, plus-que-parfait, futur antérieur y passé antérieur usan todos los verbos auxiliares en sus formas.

Indicatif
PresenteImparfaitPassé composéPasé simple
SingularPluralSingularPluralSingularPluralSingularPlural
1ra personaj'aimenous aimonsj'aimaisnous aimionsj'ai aiménous avons aiméj'aimainous aimâmes
2da personatu aimesvous aimeztu aimaisvous aimieztu como objetivovous avez aimétu aimasvous aimâtes
3era personail / elle aimeils / elles aimentil / elle aimaitils / elles aimaientil / elle a aiméils / elles ont aiméil / elle aimails / elles aimèrent
Futur simpleFutur antérieurPlus-que-parfaitPassé antérieur
SingularPluralSingularPluralSingularPluralSingularPlural
1ra personaj'aimerainous aimeronsj'aurai aiménous aurons aiméj'avais aiménous avions aiméj'eus aiménous eûmes aimé
2da personatu aimerasvous aimereztu auras aimévous aurez aimétu avais aimévous aviez aimétu eus aimévous eûtes aimé
3era personail / elle aimerails / elles aimerontil / elle aura aiméils / elles auront aiméil / elle avais aiméils / elles avaient aiméil / elle eut aiméils / elles eurent aimé

Subjuntivo (Subjonctif)
El modo subjuntivo solo incluye cuatro de las formas de aspecto tenso que se encuentran en el indicativo: presente (presente), pasado simple (compuesto pasé), imperfecto en el pasado (imparfait) y pluscuamperfecto (plus-que-parfait).
Dentro del estado de ánimo subjuntivo, el passé composé y plus-que-parfait usan verbos auxiliares en sus formas.

Subjonctif
PresenteImparfaitPassé composéPlus-que-parfait
SingularPluralSingularPluralSingularPluralSingularPlural
1ra personaj'aimenous aimionsj'aimasseaimassions nousj'aie aiménous ayons aiméj'eusse aiménous eussions aimé
2da personatu aimesvous aimieztu aimassesvous aimassieztu aies aimévous ayez aimétu eusses aimévous eussiez aimé
3era personail / elle aimeils / elles aimentil / elle aimâtils / elles aimassentil / elle ait aiméils / elles aient aiméil / elle eût aiméils / elles eussent aimé
Imperativo (Imperatif)
El imperativo se usa en tiempo presente (con la excepción de algunos casos en que se usa en tiempo perfecto). El imperativo se usa para dar órdenes a usted (tu), a nosotros / nosotros (nous) y al plural (vous).

Imperatif
Presente
SingularPlural
1ra personaaimons
2da personaaimeaimez

Condicional (Conditionnel)
El condicional hace uso del presente (presente) y del pasado (pasado).
El pase usa verbos auxiliares en sus formas.

Conditionnel
PresentePasado de moda
SingularPluralSingularPlural
1ra personaj'aimeraisAimerions nousj'aurais aiménous aurions aimé
2da personatu aimeraisvous aimerieztu aurais aimévous auriez aimé
3era personail / elle aimeraitils / elles aimeraientil / elle aurait aiméils / elles auraient aimé

Estados de ánimo no finitos
Infinitivo (Infinitif)
El infinitivo se puede usar tanto en el presente como en el pasado.

Infinitif
PresentePasado de moda
Aimeravoir aimé

Participio presente (Participe présent)
El presente participio usa el tiempo presente pero también se puede encontrar en el pasado.

Participe Présent
PresentePasado de moda
objetivoayant aimé

Participio pasado (Participe passé)
El participio pasado se encuentra en el pasado.

Participe Passé
aimé

Voz

El francés usa tanto la voz activa como la voz pasiva. La voz activa no está marcada mientras que la voz pasiva se forma mediante el uso de una forma de verbo  être  ("to be") y el participio pasado.
Ejemplo de la voz activa:
  • "Elle aime le chien". Ella ama al perro
  • "Marque un conducto a la voiture". Mark condujo el auto.
Ejemplo de la voz pasiva:
  • "Le chien est aimé par elle". El perro es amado por ella.
  • "La voiture était conduite par Mark". El auto fue conducido por Mark.

Sintaxis

Orden de las palabras
El orden de las palabras declarativas en francés es sujeto-verbo-objeto aunque un objeto pronombre precede al verbo. Algunos tipos de oraciones permiten o requieren diferentes órdenes de palabras, en particular la inversión del sujeto y el verbo como "Parlez-vous français?" al hacer una pregunta en lugar de simplemente "Vous parlez français?" Ambas preguntas significan lo mismo; sin embargo, siempre se usa una inflexión ascendente en ambos al hacer una pregunta, especialmente en el segundo. Específicamente, el primero se traduce en "¿Hablas francés?" mientras que el segundo es literalmente solo "¿Hablas francés?" Para evitar la inversión al hacer una pregunta, 'Est-ce que' (literalmente 'es eso') puede colocarse al comienzo de la oración. "Parlez-vous français?" podría convertirse "

Vocabulario

La mayoría de las palabras francesas derivan del latín vulgar o fueron construidas a partir de raíces latinas o griegas. En muchos casos, una sola raíz etimológica aparece en francés en una forma "popular" o nativa, heredada del latín vulgar, y una forma culta, tomada posteriormente del latín clásico. Los siguientes pares consisten en un sustantivo nativo y un adjetivo aprendido:
  • hermano:  frère  /  fraternel  de Latin  frater / fraternalis
  • dedo:  doigt  /  digital  de Latin  digitus / digitalis
  • fe:  foi  /  fidèle  de Latin  fides / fidelis
  • ojo:  œil  /  oculaire  de Latin  oculus / ocularis
Sin embargo, se puede identificar una tendencia histórica a las raíces latinas, mientras que el inglés se inclina por una incorporación más directa del latín:
  • rayonnement  /  radiation  de latín  radiatio
  • éteindre  /  extinguish  from Latin  exstinguere
  • noyau  /  núcleo  del núcleo latino 
  • ensoleillement  /  insolation  de Latin  insolatio
También hay pares sustantivo-sustantivo y adjetivo-adjetivo:
  • Lo / causa:  eligió  /  causa  del latín  causa
  • frío:  froid  /  frigide  de frigidum latino 
Puede ser difícil identificar la fuente latina de palabras nativas en francés, porque en la evolución del latín vulgar, las sílabas no acentuadas se redujeron severamente y las vocales y consonantes restantes sufrieron modificaciones significativas.
Más recientemente, la política lingüística de las academias francesas de Francia y Quebec ha sido proporcionar equivalentes franceses a las palabras importadas (principalmente en inglés), ya sea utilizando el vocabulario existente, extendiendo su significado o derivando una nueva palabra de acuerdo con las reglas morfológicas francesas. El resultado es a menudo dos (o más) términos coexistentes para describir el mismo fenómeno.
Lenguajes de raíz para palabras de origen extranjero
  Inglés (25.095%)
  Italiano (16.833%)
  Lenguajes germánicos (13.095%)
  Lenguajes galorromances (11.452%)
  Árabe (5.119%)
  Alemán (3.905%)
  Lenguajes celtas (3.810%)
  Español (3.810%)
  Holandés (3.643%)
  Persa y sánscrito (2,667%)
  Lenguas nativas americanas (2.405%)
  Lenguas asiáticas (2.119%)
  Lenguas afroasiáticas (1.333%)
  Idiomas eslavos y bálticos (1.310%)
  Vasco (0.238%)
  Otros idiomas (3.429%)
  • mercatique  /  marketing
  • finanzas  fantôme  /  shadow  banking
  • bloc-notes  /  notepad
  • ailière  /  wingsuit
  • tiers-lieu  /  coworking
Se estima que el 12% (4,200) de las palabras comunes en francés encontradas en un diccionario típico como el  Petit Larousse  o  Micro-Robert Plus  (35,000 palabras) son de origen extranjero (donde las palabras griegas y latinas no se consideran extranjeras). Alrededor del 25% (1,054) de estas palabras extranjeras provienen del inglés y son préstamos bastante recientes. Las otras son unas 707 palabras del italiano, 550 de lenguas germánicas antiguas, 481 de otras lenguas galorromanas, 215 del árabe, 164 del alemán, 160 de las lenguas celtas, 159 del español, 153 del neerlandés, 112 del persa y sánscrito, 101 de las lenguas nativas americanas, 89 de otras lenguas asiáticas, 56 de otras lenguas afroasiáticas, 55 de las lenguas eslavas y bálticas, 10 del euskera y 144 (alrededor del 3%) de otras lenguas.
Un estudio que analizó el grado de diferenciación de las lenguas romances en comparación con el latín estimó que, entre los idiomas analizados, el francés tiene la mayor distancia del latín. La similitud léxica es 89% con italiano, 80% con sardo, 78% con romance-romances y 75% con rumano, español y portugués.

Numerales

El sistema de conteo francés es parcialmente vigesimal: veinte ( vingt ) se utiliza como un número base en los nombres de números del 80 al 99. La palabra francesa para  80  es  quatre-vingts , literalmente "cuatro años veinte", y la palabra para  75  es  soixante-quinze , literalmente "sesenta y quince". Esta reforma surgió después de la Revolución Francesa para unificar los diferentes sistemas de conteo (principalmente vigesimales cerca de la costa, debido a las influencias celtas (vía bretona) y vikinga). Este sistema es comparable al uso arcaico del  puntaje en inglés , como en "ochenta y siete" (87) o "sesenta y diez" (70).
En francés antiguo (durante la Edad Media), todos los números del 30 al 99 podían decirse en la base 10 o la base 20, por ejemplo,  vint et doze  (veinte y doce) para 32,  dous vinz et diz  (dos años veinte y diez) para 50,  uitante  para 80 o  noante  para 90.
El francés belga, el francés suizo, el francés aostano y el francés utilizado en la República Democrática del Congo, Ruanda y Burundi son diferentes a este respecto. En el francés hablado en estos lugares, 70 y 90 son  septante  y  nonante . En Suiza, dependiendo del dialecto local, 80 pueden ser  quatre-vingts (Ginebra, Neuchâtel, Jura) o  huitante  (Vaud, Valais, Friburgo). Octante había sido usado en Suiza en el pasado, pero ahora se considera arcaico, mientras que en el Valle de Aosta 80 es  huitante . En Bélgica y en sus antiguas colonias africanas, sin embargo,  quatre-vingts  es universalmente utilizado.
El francés, al igual que la mayoría de los idiomas europeos, usa un espacio para separar miles en los que el inglés usa una coma o (más recientemente) un espacio. La coma se usa en números franceses como un punto decimal: 2,5 =  deux virgule cinq .

Unidades

Los números cardinales en francés, de 0 a 20, son los siguientes:
  • Zero:  zéro  /ze.ʁo/
  • Uno:  un / une  / œ /  (m) ~  / yn /  (f)
  • Dos:  deux  / dø /
  • Tres:  trois  / tʁwɑ /
  • Cuatro:  quatre  / katʁ /
  • Cinco:  cinq  / sɛk /
  • Seis:  seis  / sis /
  • Siete:  sept  / sɛt /
  • Ocho:  huit  / ɥit /
  • Nueve:  neuf  / nœf /
  • Diez:  dix  / dis /
  • Once:  onze  / ɔz /
  • Doce:  douze  / duz /
  • Trece:  treize  / tʁɛz /
  • Catorce:  quatorze  / katɔʁz /
  • Quince:  quinze  / kɛz /
  • Dieciséis:  aprovechar  / sɛz /
  • Diecisiete:  dix-sept  / dissɛt /
  • Dieciocho:  dix-huit  / diz‿ɥit /
  • Diecinueve:  dix-neuf  / diznœf /
  • Veinte:  vingt  / vɛ /
Después de  Veinte , los números usan la lógica de base diez ( vingt et un ,  vingt-deux ,  vingt-trois...)

Decenas

Los números cardinales en francés, por decenas de 10 a 100, son los siguientes:
  • Diez:  dix  / dis /
  • Veinte:  vingt  / vɛ /
  • Treinta:  trente  / tʁɑt /
  • Cuarenta:  quarante  /ka.ʁɑt/
  • Cincuenta:  cinquante  /sɛ.kɑt/
  • Sesenta:  soixante  /swa.sɑt/
  • Setenta:  soixante-dix  /swa.sɑt.dis/  o  septante  /sɛp.tɑt/
  • El ochenta por:  quatre-vingts  /ka.tʁɘ.vɛ/ ,  huitante  /ɥi.tɑt/  o  octante  /ɔk.tɑt/
  • El noventa:  quatre-vingt-dix  /ka.tʁɘ.vɛ.dis/  o  nonante  /nɔ.nɑt/
  • Ciento:  cent  / sɑ (t) /
Después de  cien , los números usan lógica de base diez ( cent dix ,  cent vingt ,  cent trente ...)

Cientos

Los números cardinales en francés, por cientos de 100 a 2000, son los siguientes:
  • Ciento:  cent  / sɑ (t) /
  • Doscientos:  dos centavos
  • Trescientos:  trois centavos , (Archaism:  quinze-vingts )
  • Cuatrocientos:  quatre centavos
  • Quinientos:  cinq centavos
  • Seiscientos:  seis centavos
  • Setecientos:  sept centavos
  • Ochocientos:  huit centavos
  • Novecientos:  neuf centavos
  • Mil:  mille
  • Mil cien:  onze centavos  o  mille ciento
  • Mil doscientos:  douze centavos  o  mille deux centavos
  • Mil trescientos:  treize centavos  o  mille trois centavos
  • Mil cuatrocientos:  centavos de quatorze  o  mil centavos de dólar
  • Mil quinientos:  quince centavos  o  mil centavos de centavo
  • Mil seiscientos:  aprovechar centavos  o  mil seis centavos
  • Mil setecientos:  centavos dix-sept  o  centavos mil sept
  • Mil ochocientos:  dix-huit centavos  o  mille huit centavos
  • Mil novecientos:  dix-neuf cents  o  mille neuf cents
  • Dos mil:  deux mille
Después de  deux mille  (2000), solo se usa la segunda opción ( deux mille cent ,  deux mille deux cents ,  deux mille trois cents ...)
Las palabras  vingt  y  ciento  toman el plural  -s  solo cuando son la última palabra del número:  quatre-vingts  (ochenta) y  quatre-vingt-un  (ochenta y uno),  cinq cents  (quinientos) y  cinq ciento trente  ( quinientos treinta). Cuando un número que usa  vingt  o  ciento  se usa como un adjetivo de numeral ordinal, las palabras  vingt  o  ciento  no se modifican.

Escamas

Los números cardinales en francés, por puntos de exponenciación, del 10 al 10, son los siguientes:
  • Uno:  un / une  / œ /  (m) ~  / yn /  (f)
  • Diez:  dix  / dis /
  • Ciento:  cent  / sɑ (t) /
  • Mil:  mille  / mil /
  • Diez mil:  dix mille
  • Cien mil:  ciento mil
  • Un millón:  un millón /  mi.ljɔ/
  • Diez millones:  dix millones
  • Cien millones:  ciento millones
  • Mil millones: mil  millones
  • Diez mil millones: dix miles de  millones
  • Cien mil millones: miles de  millones
  • Un trillón:  un billón /  bi.ljɔ/
  • Diez billones:  miles de millones
  • Cien billones:  ciento miles de millones
  • Un cuatrillón:  un billar
  • Diez cuatrillones:  billar dix
  • Cien cuatrillones:  billar de ciento
  • Un quintillón:  un billón
  • Diez trillones :  dix billones
  • Cien quintillones:  billones de billones
  1. Se ha sugerido que  Nueve  y  Nuevos  homófonos están relacionados y que sería una preservación inusual del sistema de número octal especulado para ser utilizado anteriormente en el lenguaje proto-indoeuropeo, aunque la evidencia que respalda esto es escasa.
  2. Septante  se usa en Bélgica y en Suiza. Su uso está fechado en el este de Francia y arcaico en otras partes de Francia.
  3. Huitante  se usa en Vaud, Valais, Friburgo, arcaico en Francia.
  4. Octante  se usa, pero está fechado, en Romandie y en el sur de Francia. Su uso es arcaico en otras partes de Francia.
  5. Nonante  se usa en Bélgica, Suiza y, con fecha, en el este de Francia, arcaico en otras partes de Francia.
  6. Anteriormente singular del ahora invariable  mille ,  mil de  ahora sólo se utiliza en documentos formales para escribir fechas entre  la ONU MIL  (1001) y  MIL neuf ciento quatre-vingt-dix-neuf  (1999).
  7. Si bien ambos estilos son correctos y se usan al mismo tiempo, los números superiores a  mil y menos de  mil  se cuentan por centenares desde  cero  hasta  centre quatre-vingt-dix-neufy luego se cuentan indistintamente ambos estilos en lenguaje informal mientras que el recuento se suma Cientos a mil, como  mille ciento ,  mil seis centavos , son favorecidos en el lenguaje escrito, especialmente en trabajos jurídicos, administrativos y científicos.
  8. Nota Bene  que el inglés usa la escala corta mientras que el francés usa la escala larga.

Palabras


InglésfrancésAcento de QuebecAcento de Touraine
francésFrançais  (personas) o  francés  (idioma)Acerca de este sonido 
[fʁ̥ãsɛ]
Acerca de este sonido 
[fʁ̥ɒsɛ]
InglésAnglais  (personas) o  anglais  (lenguaje)Acerca de este sonido 
[ãɡlɛ]
Acerca de este sonido 
[ɒɡlɛ]
Oui  ( si  al contrarrestar una afirmación o una pregunta expresada en negativo)Acerca de este sonido 
[Wisconsin]
Acerca de este sonido 
[Wisconsin]
NoNoAcerca de este sonido 
[nɔ]
Acerca de este sonido 
[no]
¡Hola!Bonjour!  (formal) o  Salut!  (informal) o "Allô" (francés de Quebec o al responder por teléfono)[bõʒuːʁ]Acerca de este sonido 
[bõʒuʁ]
¡Buenas tardes!Bonsoir![bõswɑːʁ]Acerca de este sonido 
[bõswaʁ]
¡Buenas noches!Bonne nuit ![bɔn nɥi]Acerca de este sonido 
[bʌn nɥi]
¡Adiós!Au revoir!Acerca de este sonido 
[ɔʁvwɑːʁ]
Acerca de este sonido 
[oʁ (ø) vwaʁ]
¡Que tengas un buen día!Bonne journée!Acerca de este sonido 
[bɔn ʒuʁne]
Acerca de este sonido 
[bʌn ʒuʁne]
Por favor / si tu por favorS'il vous plaît  (formal) o  S'il te plaît  (informal)Acerca de este sonido 
[sɪl vu plɛ]
Acerca de este sonido 
[sil vu plɛ]
GraciasMerci[mɛʁsi]Acerca de este sonido 
[mɛʁ̥si]
De nadaDe rien  (informal) o  Ce n'est rien  (informal) ("no es nada") o  Je vous en prie  (formal) o  Je t'en prie (informal) o  Bienvenue  (Quebec)[də ʁjẽ]Acerca de este sonido 
[dœ ʁjæ]
lo sientoPardon  o  Désolé  o  Je suis désolé  (si es hombre) /  Je suis désolée  (si es mujer) o Excuse-moi  (informal) /  Excusez-moi (formal) / "Je arrepentido"Acerca de este sonido 
[paʁdɒ]
  / Acerca de este sonido 
[dezɔle]
Acerca de este sonido 
[paʁdõ]
  / Acerca de este sonido 
[dezɔle]
¿Quien?Qui?Acerca de este sonido 
[ki]
Acerca de este sonido 
[ki]
¿Qué?Quoi?  (← informal; usado como "¿Qué?" En inglés) o  Pardon?  (← formal; usado igual que "¿Disculpe?" En inglés)[kwa]Acerca de este sonido 
[kwa]
¿Cuando?Quand?Acerca de este sonido 
[kæ]
Acerca de este sonido 
[kɒ]
¿Dónde?Où?[u]Acerca de este sonido 
[u]
¿Por qué?Pourquoi?Acerca de este sonido 
[puʁ̥kwa]
Acerca de este sonido 
[puʁ̥kwa]
¿Cuál es su nombre?Comenta vous appelez-vous?  (formal) o Comment t'appelles-tu?  (informal)[kɔmã vu z‿aple vu],  [kɔmã t‿apɛl t͡sy]Acerca de este sonido 
[kɔmɒ vu z‿aple vu]
Acerca de este sonido 
[kɔmɒ tɛapɛl ty]
Me llamo...Je m'appelle ...Acerca de este sonido 
[ʒø mapɛl]
CualQuel / Quels (pl.) / Quelle (fem)[kɛl][kɛl]
PorqueParce que  /  CarAcerca de este sonido 
[paʁ̥skœ]
Acerca de este sonido 
[paʁ̥s (ø) kø]
PorquePorque de[a kou̯z dœ]Acerca de este sonido 
[a koz dø]
Por lo tanto asiDonc[dõːk]Acerca de este sonido 
[dõk]
Tal vezPeut-êtreAcerca de este sonido 
[pœt‿aɪ̯tʀ̥]
Acerca de este sonido 
[pøt‿ɛtʁ̥]
¿Cómo?¿Comentario?[kɔmã]Acerca de este sonido 
[kɔmɒ]
¿Cuánto cuesta?Combien?[kõbjẽ]Acerca de este sonido 
[kõbjæ]
No entiendo.Je ne comprende pas.Acerca de este sonido 
[ʒœ nœ kõpʁ̥ã pɔ]
Acerca de este sonido 
[ʒø nø kõpʁ̥ɒ pa]
Si entiendo.Oui, je comprende.  Excepto cuando se responde a una pregunta planteada negativamente, en cuyo caso  Si  se usa preferentemente sobre  OuiAcerca de este sonido 
[wi ʒœ kõpʁ̥ã]
Acerca de este sonido 
[wi ʒø kõpʁ̥ɒ]
estoy de acuerdoJe suis d'accord.  "D'accord" se puede usar sin je suis.[ʒə sɥi dakɑɔ̯ʁ][ʒø sɥi dakɔʁ]
¡Ayuda!Au secours! (A l'aide!)Acerca de este sonido 
[o skuːʁ]
Acerca de este sonido 
[o søkuːʁ]
A qué hora...?À quelle heure ...?[a kɛl aœ̯ʁ][a kɛl œʁ]
HoyAujourd'hui[oʒuʁd͡zɥi][oʒuʁdɥi]
¿Puedes ayudarme por favor?Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît?  / Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît?  (formal) o  Peux-tu m'aider s'il te plaît?  /  Pourrais-tu m'aider s'il te plaît  (informal)[puve vu mɛːde sɪl vu plɛ][puve vu mede sil vu plɛ]
¿Dónde están los baños?Où sont les toilettes?[u sõ le twalɛt]Acerca de este sonido 
[u sõ le twalɛt]
¿Habla usted Inglés?Parlez-vous (l ') anglais? / Est-ce que vous parlez (l ') espagnol?Acerca de este sonido 
[ks kœ vu paʁle lãɡlɛ]
Acerca de este sonido 
[paʁle vu ɒɡlɛ]
No hablo francés.Je ne parle pas français.[ʒœ nœ paʁl pɔ fɛãsɛ][ʒø nø paʁl pa fʁɒsɛ]
No lo sé.Je sais pas.  (error de sintaxis y demasiado familiar) 
Je ne sais pas. 
Je ne sais.  (formal, raro)
Acerca de este sonido 
[ʒœ se pɔ]

[ʒœ n (œ) se pɔ]
[ʒœ n (œ) se]
[ʒø sɛ pa] 
[øø n (ø) sɛ pa] 
[øø n (ø) sɛ]
Lo sé.Je sais.[ʒœ se][ʒø sɛ]
Estoy sediento.J'ai soif.  (literalmente, "Tengo sed")[el swaf][el swaf]
Estoy hambriento.J'ai faim.  (literalmente, "Tengo hambre")[ʒe fẽ][ʒɛ fæ]
¿Cómo estás? / ¿Cómo van las cosas? / ¿Cómo está todo?Comentar allez-vous?  (formal) o  Ça va?  / Comment ça va?  (informal)[kɔmã t‿ale vu][kɔmɒ t‿ale vu]
Estoy (muy) bien / Las cosas van (muy) bien // Todo está (muy) bienJe vais (très) bien  (formal) o  Ça va (très) bien.  /  Tout va (très) bien  (informal)[ʒœ vɛ (tʁɛ) bjẽ][ʒø vɛ (tʁɛ) bjæ]
Soy (muy) malo / Las cosas son (muy) malas / Todo es (muy) maloJe vais (très) mal  (formal) o  Ça va (très) mal  / Tout va (très) mal  (informal)[ʒœ vɛ (tʁɛ) mal][ʒø vɛ (tʁɛ) mal]
Estoy bien / regular / Todo está bien / regularAssez bien  o  Ça va comme ci, comme ça  o simplemente  Ça va. (Algunas veces dicho: «Couci, couça.», Informal: «bof»), es decir «Comme ci, comme ça. »)[ase bjẽ][ase bjæ]
Estoy bien.Ça va bien.[sa vɔ bjẽ][sa va bjæ]
(¿Como puedo ayudarte? / ¿Necesitas ayuda?/(Comentario) puis-je vous aider? Avez-vous besoin d'aide?[(kɔmã) pɥiʒ vu z‿ɛːde][(kɔmɑ) pɥiʒ vu z‿ede]

Obtenido de: https://en.wikipedia.org/wiki/French_language